Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je voulais te dire que je t'attends (live) - Remastered
Ich wollte dir sagen, dass ich auf dich warte (live) - Remastered
Je
mettrai
mon
cœur
dans
du
papier
d'argent
Ich
werde
mein
Herz
in
Silberpapier
wickeln
Mon
numéro
d'appel
aux
abonnés
absents.
Meine
Rufnummer
unter
'Teilnehmer
nicht
erreichbar'.
Mes
chansons
d'amour
resteront
là
dans
mon
piano
Meine
Liebeslieder
werden
dort
in
meinem
Klavier
bleiben
J'aurai
jeté
la
clé
du
piano
dans
l'eau
Den
Klavierschlüssel
werde
ich
ins
Wasser
geworfen
haben
J'irai
voir
les
rois
de
la
brocante
Ich
werde
zu
den
Königen
des
Trödelmarkts
gehen
"Vendez
mon
cœur
trois
francs
cinquante"
"Verkauft
mein
Herz
für
drei
Francs
fünfzig"
Tu
savais
si
bien
l'écouter
Du
konntest
ihm
so
gut
zuhören
Que
ma
vie
s'est
arrêtée
Dass
mein
Leben
stehen
geblieben
ist
Quand
tu
m'as
quitté
Als
du
mich
verlassen
hast
Je
voulais
te
dire
que
je
t'attends
Ich
wollte
dir
sagen,
dass
ich
auf
dich
warte
Et
tant
pis
si
je
perds
mon
temps.
Und
schade,
wenn
ich
meine
Zeit
verliere.
Je
t'attends,
je
t'attends
tout
le
temps
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
die
ganze
Zeit
auf
dich
Sans
me
décourager
pourtant
Ohne
mich
dennoch
entmutigen
zu
lassen
Comme
quelqu'un
qui
n'a
plus
personne
Wie
jemand,
der
niemanden
mehr
hat
S'endort
près
de
son
téléphone
Neben
seinem
Telefon
einschläft
Et
sourit
quand
on
le
réveille
Und
lächelt,
wenn
man
sie
weckt
Mais
ce
n'était
que
le
soleil
Aber
es
war
nur
die
Sonne
L'autre
jour,
j'ai
vu
quelqu'un
qui
te
ressemble
Neulich
habe
ich
jemanden
gesehen,
der
dir
ähnelt
Et
la
rue
était
comme
une
photo
qui
tremble.
Und
die
Straße
war
wie
ein
Foto,
das
zittert.
Si
c'est
toi
qui
passe
le
jour
où
je
me
promène
Wenn
du
es
bist,
der
vorbeigeht,
an
dem
Tag,
an
dem
ich
spazieren
gehe
Si
c'est
vraiment
toi,
je
vois
déjà
la
scène
Wenn
du
es
wirklich
bist,
sehe
ich
die
Szene
schon
Moi
je
te
regarde
Ich
sehe
dich
an
Et
tu
me
regardes.
Und
du
siehst
mich
an.
Je
voulais
te
dire
que
je
t'attends
Ich
wollte
dir
sagen,
dass
ich
auf
dich
warte
Et
tant
pis
si
je
perds
mon
temps.
Und
schade,
wenn
ich
meine
Zeit
verliere.
Je
t'attends,
je
t'attends
tout
le
temps
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
die
ganze
Zeit
auf
dich
Ce
soir,
demain,
n'importe
quand
Heute
Abend,
morgen,
irgendwann
Comme
quelqu'un
qui
n'a
plus
personne
Wie
jemand,
der
niemanden
mehr
hat
S'endort
près
de
son
téléphone
Neben
seinem
Telefon
einschläft
Et
qui
te
cherche
à
son
réveil
Und
die
dich
beim
Aufwachen
sucht
Tout
seul
au
soleil,
j'attends
Ganz
alleine
in
der
Sonne,
ich
warte
Je
voulais
te
dire
que
je
t'attends
Ich
wollte
dir
sagen,
dass
ich
auf
dich
warte
Si
tu
savais
comme
je
t'attends!
Wenn
du
wüsstest,
wie
ich
auf
dich
warte!
Je
t'attends,
je
t'attends
tout
l'temps
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
die
ganze
Zeit
auf
dich
Quand
seras-tu
là?
Je
t'attends
Wann
wirst
du
da
sein?
Ich
warte
auf
dich
Si
tu
savais
comme
je
t'attends!
Wenn
du
wüsstest,
wie
ich
auf
dich
warte!
Je
t'attends,
je
t'attends
tout
l'temps
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
die
ganze
Zeit
auf
dich
Je
voulais
te
dire
que
je
t'attends
Ich
wollte
dir
sagen,
dass
ich
auf
dich
warte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Grosz, Michel Alain Jonasz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.