Diane Dufresne - Je voulais te dire que je t'attends (live) - Remastered - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Diane Dufresne - Je voulais te dire que je t'attends (live) - Remastered




Je voulais te dire que je t'attends (live) - Remastered
Я хотела сказать тебе, что жду тебя (live) - Remastered
Je mettrai mon cœur dans du papier d'argent
Я заверну свое сердце в обертку из фольги,
Mon numéro d'appel aux abonnés absents.
Мой номер телефона для не ответивших на звонок.
Mes chansons d'amour resteront dans mon piano
Мои песни о любви так и останутся в моем пианино,
J'aurai jeté la clé du piano dans l'eau
Я выброшу ключ от него в воду.
J'irai voir les rois de la brocante
Я пойду к королям барахолок
"Vendez mon cœur trois francs cinquante"
И скажу: "Забирайте мое сердце за три франка пятьдесят".
Tu savais si bien l'écouter
Ты так хорошо умел его слушать,
Que ma vie s'est arrêtée
Что моя жизнь остановилась,
Quand tu m'as quitté
Когда ты ушел.
Je voulais te dire que je t'attends
Я хотела сказать тебе, что жду тебя,
Et tant pis si je perds mon temps.
И не важно, если я трачу время впустую.
Je t'attends, je t'attends tout le temps
Я жду тебя, я жду тебя все время,
Sans me décourager pourtant
Не сдаваясь, несмотря ни на что,
Comme quelqu'un qui n'a plus personne
Как человек, у которого никого не осталось,
S'endort près de son téléphone
Засыпает рядом со своим телефоном
Et sourit quand on le réveille
И улыбается, когда его будят,
Mais ce n'était que le soleil
Но это было всего лишь солнце.
L'autre jour, j'ai vu quelqu'un qui te ressemble
На днях я видела кого-то похожего на тебя,
Et la rue était comme une photo qui tremble.
И улица была похожа на дрожащую фотографию.
Si c'est toi qui passe le jour je me promène
Если это ты проходил мимо в тот день, когда я гуляла,
Si c'est vraiment toi, je vois déjà la scène
Если это действительно был ты, я уже представляю эту сцену:
Moi je te regarde
Я смотрю на тебя,
Et tu me regardes.
И ты смотришь на меня.
Je voulais te dire que je t'attends
Я хотела сказать тебе, что жду тебя,
Et tant pis si je perds mon temps.
И не важно, если я трачу время впустую.
Je t'attends, je t'attends tout le temps
Я жду тебя, я жду тебя все время,
Ce soir, demain, n'importe quand
Вечером, завтра, в любое время,
Comme quelqu'un qui n'a plus personne
Как человек, у которого никого не осталось,
S'endort près de son téléphone
Засыпает рядом со своим телефоном
Et qui te cherche à son réveil
И ищет тебя, когда просыпается.
Tout seul au soleil, j'attends
В одиночестве, под солнцем, я жду,
Je voulais te dire que je t'attends
Я хотела сказать тебе, что жду тебя.
Si tu savais comme je t'attends!
Если бы ты знал, как я тебя жду!
Je t'attends, je t'attends tout l'temps
Я жду тебя, я жду тебя все время.
Quand seras-tu là? Je t'attends
Когда же ты будешь здесь? Я жду тебя.
Si tu savais comme je t'attends!
Если бы ты знал, как я тебя жду!
Je t'attends, je t'attends tout l'temps
Я жду тебя, я жду тебя все время.
Je voulais te dire que je t'attends
Я хотела сказать тебе, что жду тебя.





Авторы: Pierre Grosz, Michel Alain Jonasz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.