Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fureur du cash - Remastered
Die Wut des Geldes - Remastered
Money,
monnaie,
je
te
reconnais
Money,
Moneten,
ich
erkenne
dich
Du
fait
que
tu
t'encrasses
dans
des
liasses
Daran,
dass
du
dich
in
Bündeln
beschmutzt
T'as
tout
t'as
rien
tu
le
montres
ou
bien
tu
le
cache
Du
hast
alles,
du
hast
nichts,
du
zeigst
es
oder
du
versteckst
es
T'es
conditionné
par
le
cash
Du
bist
konditioniert
durch
das
Cash
T'es
qui,
t'es
quoi,
tu
vaux
combien?
Wer
bist
du,
was
bist
du,
wie
viel
bist
du
wert?
Fais
pas
le
malin,
tu
passes
au
cash
Mach
nicht
auf
schlau,
es
geht
ums
Cash
Y
faut
de
l'argent
à
tout
bout
de
champ
Man
braucht
Geld
an
allen
Ecken
und
Enden
Tu
payes
comptant
on
est
content
Du
zahlst
bar,
wir
sind
zufrieden
Crache
ton
cash
avant
le
krach
Spuck
dein
Cash
aus
vor
dem
Crash
Ou
débarrasse
la
place
Oder
mach
dich
vom
Acker
Y
faut
que
ça
flush,
ou
que
ça
flash
Es
muss
fließen
oder
blitzen
La
fureur
du
cash
Die
Wut
des
Geldes
Aie!
Je
te
de
mande
pas
comment
tu
vas
Aie!
Ich
frage
dich
nicht,
wie
es
dir
geht
Je
veux
juste
savoir
comment
tu
vaux
Ich
will
nur
wissen,
wie
viel
du
wert
bist
Aie!
Je
te
de
mande
pas
comment
tu
vas
Aie!
Ich
frage
dich
nicht,
wie
es
dir
geht
Je
veux
juste
savoir
comment
tu
vaux
Ich
will
nur
wissen,
wie
viel
du
wert
bist
Aucun
crédit
t'es
en
sursis
Kein
Kredit,
du
bist
auf
Bewährung
T'as
pas
d'intérêt
pauvre
petit
Du
bist
uninteressant,
armer
Kleiner
T'as
tout
t'as
rien
tu
le
joues
ou
ben
tu
le
scratches
Du
hast
alles,
du
hast
nichts,
du
spielst
es
aus
oder
du
verwirfst
es
T'es
conditionné
par
le
cash
Du
bist
konditioniert
durch
das
Cash
Tu
de
viens
radin
pour
presque
rien
Du
wirst
geizig
für
fast
nichts
T'as
même
de
l'argent
autour
des
dent
Du
hast
sogar
Geld
um
die
Zähne
herum
T'es
pas
dans
course
t'as
rien
à
bourse
Du
bist
nicht
im
Rennen,
du
hast
nichts
an
der
Börse
Si
je
vois
que
t'en
manques,
je
te
manquerai
pas
Wenn
ich
sehe,
dass
dir
welches
fehlt,
werde
ich
dich
nicht
vermissen
Crache
ton
cash
avant
le
krach
Spuck
dein
Cash
aus
vor
dem
Crash
Ou
débarrasse
la
place
Oder
mach
dich
vom
Acker
Y
faut
que
ça
flush
ou
que
ça
flash
Es
muss
fließen
oder
blitzen
La
fureur
du
cash
Die
Wut
des
Geldes
Aie!
Je
te
de
mande
pas
comment
tu
vas
Aie!
Ich
frage
dich
nicht,
wie
es
dir
geht
Je
veux
juste
savoir
comment
tu
vaux
Ich
will
nur
wissen,
wie
viel
du
wert
bist
Aie!
Je
te
de
mande
pas
comment
tu
vas
Aie!
Ich
frage
dich
nicht,
wie
es
dir
geht
Je
veux
juste
savoir
comment
tu
vaux
Ich
will
nur
wissen,
wie
viel
du
wert
bist
Aie!
Je
te
de
mande
pas
comment
tu
vas
Aie!
Ich
frage
dich
nicht,
wie
es
dir
geht
Je
veux
juste
savoir
comment
tu
vaux
Ich
will
nur
wissen,
wie
viel
du
wert
bist
Aie!
Je
te
de
mande
pas
comment
tu
vas
Aie!
Ich
frage
dich
nicht,
wie
es
dir
geht
Je
veux
juste
savoir
comment
tu
vaux
Ich
will
nur
wissen,
wie
viel
du
wert
bist
Mais
si
tu
vaux
ton
pesant
d'or
Aber
wenn
du
dein
Gewicht
in
Gold
wert
bist
Et
que
ça
t'endort
comme
un
point
mort
Und
das
dich
einschläfert
wie
ein
Leerlauf
Et
que
tu
mords,
y
faut
que
tu
saches
Und
wenn
du
anbeißt,
musst
du
wissen
C'est
si
facile
de
jouer
des
tours
Es
ist
so
einfach,
Streiche
zu
spielen
Aux
grands
vautours
de
la
finance
Den
großen
Geiern
der
Finanzwelt
On
a
la
chance
de
posséder
Wir
haben
das
Glück
zu
besitzen
Un
grand
musée
au
fond
de
l'âme
Ein
großes
Museum
tief
in
der
Seele
Ce
coffre-fort
est
un
trésor
Dieser
Tresor
ist
ein
Schatz
Les
vraies
valeurs
sont
dans
le
coeur
Die
wahren
Werte
sind
im
Herzen
La
poésie
n'a
pas
de
prix
Poesie
hat
keinen
Preis
Des
paroles
pour
du
cash
Worte
für
Cash
Des
l'oseille
en
masse
Kohle
in
Massen
Sors
ton
foin,
j'en
arrache
Zück
deine
Knete,
ich
hab's
nötig
La
fureur
du
cash
Die
Wut
des
Geldes
Aie!
Je
te
de
mande
pas
comment
tu
vas
Aie!
Ich
frage
dich
nicht,
wie
es
dir
geht
Je
veux
juste
savoir
comment
tu
vaux
Ich
will
nur
wissen,
wie
viel
du
wert
bist
Aie!
Je
te
de
mande
pas
comment
tu
vas
Aie!
Ich
frage
dich
nicht,
wie
es
dir
geht
Je
veux
juste
savoir
comment
tu
vaux
Ich
will
nur
wissen,
wie
viel
du
wert
bist
Aie!
Je
te
de
mande
pas
comment
tu
vas
Aie!
Ich
frage
dich
nicht,
wie
es
dir
geht
Je
veux
juste
savoir
comment
tu
vaux
Ich
will
nur
wissen,
wie
viel
du
wert
bist
Aie!
Je
te
de
mande
pas
comment
tu
vas
Aie!
Ich
frage
dich
nicht,
wie
es
dir
geht
Je
veux
juste
savoir
comment
tu
vaux
Ich
will
nur
wissen,
wie
viel
du
wert
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diane Dufresne, Marie Bernard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.