Diane Dufresne - Le 304 - Remastered - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Diane Dufresne - Le 304 - Remastered




Le 304 - Remastered
The 304 - Remastered
Quand j'étais ben petit, j'ai perdu ma mère
When I was very young, I lost my mother
Je savais pus quoi faire, je l'attendais tout le temps
I didn't know what to do anymore, I was waiting for her all the time
Sans le dire à personne, sans en avoir l'air
Without telling anyone, without making it seem like it
Je me suis inventé un monde par en de dans
I invented a world for myself inside
Dans mon univers mes affaires sont claires
In my world my affairs are clear
Je suis l'ingénieur qui a fait ses plants
I'm the engineer who made his plans
Qu'on me dise pas quoi faire car juste qu'à maintenant
Don't tell me what to do because right up until now
J'ai trouvé le moyen, de vivre autrement
I've found a way to live differently
Bourré de calmants les trois quarts du temps
Full of sedatives three quarters of the time
Je vis sous contrôle dans une drôle de tôle
I live under control in a strange metal box
Je vous mets en garde, je ne suis pas malade
I warn you, I am not sick
Je ne pense pas pareil, c'est ben différent
I don't think the same way, it's very different
La dernière étape c'est le 304
The last stage is the 304
Pour cet avancement ça m'a pris vingt ans
It took me twenty years to get this far
Dans le long couloir, y'a toute la gloire
In the long corridor, there's all the glory
D'un petit enfant qui a les cheveux blancs
Of a little boy with white hair
Pour les bien pensants si indifférents
For the smug and indifferent
Être ou ne pas être c'est pas dérangeant
To be or not to be is not disturbing
Pis je préfère me taire c'est plus rassurant
And I prefer to keep quiet, it's more reassuring
De laisser rien paraître de mes sentiments
To let nothing show of my feelings
En regardant la tour de l'internement
Looking out at the tower of the asylum
Suis-je le seul à voir tous ces regards
Am I the only one who sees all those stares
Qui veulent me faire croire que je suis un fou
Who want me to believe that I'm crazy
Mais ça je m'en fous, je suis intelligent
But I don't care, I'm intelligent
Dès que je suis angoissé surtout quand chu triste
As soon as I'm anxious, especially when I'm sad
Je sors ma guitare ou je deviens pianiste
I take out my guitar or I become a pianist
Seul sur ma planète j'entends des musiques
Alone on my planet I hear music
Je les enregistre et je sais que j'existé
I record it and then I know that I exist
Dans le long couloir, y'a toute la gloire
In the long corridor, there's all the glory
D'un petit enfant qui a les cheveux blancs
Of a little boy with white hair






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.