Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Parc Belmont - Remastered
Der Parc Belmont - Remastered
Qu'est-ce
que
j'ai
fait
au
monde
Was
hab'
ich
der
Welt
getan
Pour
qu'on
m'enferme
ici
pour
le
reste
de
ma
vie
Dass
man
mich
hier
einsperrt
für
den
Rest
meines
Lebens
Qu'est-ce
que
j'ai
fait
au
monde
Was
hab'
ich
der
Welt
getan
Y
a
des
jours
où
j'oublie
qui
je
suis
et
où
je
suis
Es
gibt
Tage,
da
vergesse
ich,
wer
ich
bin
und
wo
ich
bin
Moi
j'étais
comme
tout
l'monde
Ich
war
wie
alle
anderen
Je
vivais
ma
folie
doucement,
sans
faire
de
bruit
Ich
lebte
meinen
Wahnsinn
leise,
ohne
Lärm
zu
machen
J'faisais
pas
mal
au
monde
Ich
tat
der
Welt
nichts
Böses
J'avais
le
droit
aussi
de
vouloir
lâcher
mon
cri
Ich
hatte
auch
das
Recht,
meinen
Schrei
loslassen
zu
wollen
Quand
j'étais
enfant
Als
ich
ein
Kind
war
J'voulais
toujours
qu'on
m'emmène
au
parc
Belmont
Wollte
ich
immer,
dass
man
mich
zum
Parc
Belmont
mitnimmt
Pour
moi
c'était
ça
la
vie,
cétait
la
fête
Für
mich
war
das
das
Leben,
das
war
das
Fest
C'était
beau
comme
dans
ma
tête
Es
war
schön
wie
in
meinem
Kopf
Mais
j'ai
grandi,
j'ai
connu
la
vie
Aber
ich
bin
erwachsen
geworden,
habe
das
Leben
kennengelernt
Et
j'ai
choisi
d'habiter
le
monde
de
mon
imagination
Und
ich
habe
gewählt,
in
der
Welt
meiner
Vorstellungskraft
zu
leben
Je
capte
d'autres
ondes
Ich
empfange
andere
Wellen
On
n'a
jamais
compris
tout
ce
que
j'ai
écrit
Man
hat
nie
verstanden,
was
ich
geschrieben
habe
Je
ne
vois
plus
le
monde
Ich
sehe
die
Welt
nicht
mehr
Entre
mes
murs
tout
gris,
je
peins
ma
chaise
et
mon
lit
Zwischen
meinen
ganz
grauen
Wänden
bemale
ich
meinen
Stuhl
und
mein
Bett
Qu'est-ce
que
j'fais
dans
ce
monde
Was
mache
ich
in
dieser
Welt
Si
j'ai
pas
le
génie
de
Van
Gogh
ou
de
Vinci
Wenn
ich
nicht
das
Genie
von
Van
Gogh
oder
da
Vinci
habe
Les
yeux
de
la
Joconde
Die
Augen
der
Mona
Lisa
Sont
les
yeux
d'un
esprit
qui
me
poursuit
dans
ma
nuit
Sind
die
Augen
eines
Geistes,
der
mich
in
meiner
Nacht
verfolgt
Quand
ils
sont
venus
me
chercher
Als
sie
kamen,
um
mich
zu
holen
Ils
m'ont
dit
"viens,
on
t'emmène
à
Belmont"
Sagten
sie
mir:
"Komm,
wir
bringen
dich
nach
Belmont"
Je
savais
où
ils
m'emmenaient,
mais
j'ai
rien
dit
Ich
wusste,
wohin
sie
mich
brachten,
aber
ich
habe
nichts
gesagt
Y
avait
pas
d'autre
sortie
que
cet
asile
Es
gab
keinen
anderen
Ausweg
als
dieses
Asyl
Où
je
vis
ma
vie
en
voyage
organisé
Wo
ich
mein
Leben
wie
eine
organisierte
Reise
lebe
Un
long
voyage
au
bout
de
la
nuit
Eine
lange
Reise
ans
Ende
der
Nacht
Quand
j'veux
faire
peur
au
monde
Wenn
ich
der
Welt
Angst
machen
will
Y
a
des
jours
ou
je
crie
jusqu'à
ce
qu'on
me
lie
Gibt
es
Tage,
da
schreie
ich,
bis
man
mich
fesselt
Jusqu'à
ce
qu'on
me
tonde
Bis
man
mir
die
Haare
schert
Y
a
des
jours
où
je
prie
pour
que
tout
soit
fini
Es
gibt
Tage,
da
bete
ich,
dass
alles
vorbei
ist
J'demande
plus
rien
au
monde
Ich
verlange
nichts
mehr
von
der
Welt
J'accepte
ma
folie
comme
une
maladie
Ich
akzeptiere
meinen
Wahnsinn
wie
eine
Krankheit
La
guérison
est
longue
Die
Heilung
ist
langwierig
Si
jamais
je
guéris,
j'veux
qu'on
m'achète
un
fusil
Wenn
ich
jemals
heile,
will
ich,
dass
man
mir
ein
Gewehr
kauft
Pis
là
j'vais
tirer
Und
dann
werde
ich
schießen
J'vais
tirer
comme
on
tirait
au
parc
Belmont
Ich
werde
schießen,
wie
man
im
Parc
Belmont
geschossen
hat
Ra
ta
ta,
ra
ta
ta
ta
Ra
ta
ta,
ra
ta
ta
ta
J'vais
tirer
pis
j'vais
regarder
tomber
les
têtes
Ich
werde
schießen
und
zusehen,
wie
die
Köpfe
fallen
Ça
va
être
ma
fête
Das
wird
mein
Fest
sein
Vous
allez
voir
si
j'suis
folle
Ihr
werdet
sehen,
ob
ich
verrückt
bin
Non,
j'veux
pas
mettre
la
camisole
Nein,
ich
will
die
Zwangsjacke
nicht
anziehen
Non,
emmenez-moi
au
parc
Belmont
Nein,
bringt
mich
zum
Parc
Belmont
Non,
emmenez-moi
au
parc
Belmont
Nein,
bringt
mich
zum
Parc
Belmont
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luc Plamondon, Roch Christian Saint
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.