Diane Dufresne - Le Parc Belmont - Remastered - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Diane Dufresne - Le Parc Belmont - Remastered




Le Parc Belmont - Remastered
Belmont Park - Remastered
Qu'est-ce que j'ai fait au monde
What have I done to the world
Pour qu'on m'enferme ici pour le reste de ma vie
To be locked up here for the rest of my life
Qu'est-ce que j'ai fait au monde
What have I done to the world
Y a des jours j'oublie qui je suis et je suis
There are days when I forget who I am and where I am
Moi j'étais comme tout l'monde
I was like everyone else
Je vivais ma folie doucement, sans faire de bruit
I lived my madness gently, without making a noise
J'faisais pas mal au monde
I didn't hurt the world
J'avais le droit aussi de vouloir lâcher mon cri
I had the same right to let out my cry
Quand j'étais enfant
When I was a child
J'voulais toujours qu'on m'emmène au parc Belmont
I always wanted to be taken to Belmont Park
Pour moi c'était ça la vie, cétait la fête
To me that was life, that was the party
C'était beau comme dans ma tête
It was beautiful like in my head
Mais j'ai grandi, j'ai connu la vie
But I grew up, I got to know life
Et j'ai choisi d'habiter le monde de mon imagination
And I chose to live in the world of my imagination
Je capte d'autres ondes
I pick up other waves
On n'a jamais compris tout ce que j'ai écrit
Nothing I wrote has ever been understood
Je ne vois plus le monde
I don't see the world anymore
Entre mes murs tout gris, je peins ma chaise et mon lit
Within my gray walls, I paint my chair and my bed
Qu'est-ce que j'fais dans ce monde
What am I doing in this world
Si j'ai pas le génie de Van Gogh ou de Vinci
If I don't have the genius of Van Gogh or da Vinci
Les yeux de la Joconde
The eyes of the Mona Lisa
Sont les yeux d'un esprit qui me poursuit dans ma nuit
Are the eyes of a spirit that haunts me in my night
Quand ils sont venus me chercher
When they came to pick me up
Ils m'ont dit "viens, on t'emmène à Belmont"
They said, "Come on, we're taking you to Belmont"
Je savais ils m'emmenaient, mais j'ai rien dit
I knew where they were taking me, but I didn't say anything
Y avait pas d'autre sortie que cet asile
There was no other way out than this asylum
je vis ma vie en voyage organisé
Where I live my life in organized travel
Un long voyage au bout de la nuit
A long journey to the end of the night
Quand j'veux faire peur au monde
When I want to scare the world
Y a des jours ou je crie jusqu'à ce qu'on me lie
There are days when I scream until they tie me up
Jusqu'à ce qu'on me tonde
Until they shave my head
Y a des jours je prie pour que tout soit fini
There are days when I pray for it all to be over
J'demande plus rien au monde
I don't ask for anything else from the world
J'accepte ma folie comme une maladie
I accept my madness as an illness
La guérison est longue
The cure is long
Si jamais je guéris, j'veux qu'on m'achète un fusil
If I ever get cured, I want you to buy me a gun
Pis j'vais tirer
And then I'll shoot
J'vais tirer comme on tirait au parc Belmont
I'll shoot like we used to shoot at Belmont Park
Ra ta ta, ra ta ta ta
Pow pow, pow pow pow
J'vais tirer pis j'vais regarder tomber les têtes
I'll shoot and I'll watch the heads fall
Ça va être ma fête
It'll be my party
Vous allez voir si j'suis folle
You'll see if I'm crazy
Non, j'veux pas mettre la camisole
No, I don't want to put on a straitjacket
Non, emmenez-moi au parc Belmont
No, take me to Belmont Park
Non, emmenez-moi au parc Belmont
No, take me to Belmont Park





Авторы: Luc Plamondon, Roch Christian Saint


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.