Текст и перевод песни Diane Dufresne - On tourne en rond (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On tourne en rond (Live)
Going in Circles (Live)
On
tourne
en
rond,
365
jours
pour
faire
le
tour
du
soleil
We're
going
in
circles,
365
days
to
go
around
the
sun
Le
tour
du
soleil
pour
changer
d'air
Around
the
sun
for
a
change
of
scene
Si
on
allait
faire
un
tour
autour
de
Jupiter
What
if
we
took
a
trip
around
Jupiter
Ça
nous
ferait
peut-être
pas
de
mal,
ça
nous
ferait
peut-être
pas
de
mal
Maybe
it
wouldn't
hurt,
maybe
it
wouldn't
hurt
On
tourne
en
rond,
le
matin
tu
pars
le
soir
tu
reviens
We're
going
in
circles,
you
leave
in
the
morning,
you
come
back
at
night
C'est
toujours
pareil,
c'est
toujours
pareil
It's
always
the
same,
it's
always
the
same
Au
bout
de
l'année
moé
je
va
peut-être
être
ben
tannée
By
the
end
of
the
year,
I
might
be
pretty
tired
De
te
voir
le
bout
du
nez
par
dessus
ton
journal
matinal
Of
seeing
the
tip
of
your
nose
over
your
morning
paper
À
quoi
ça
sert
quatre
murs,
quatre
murs,
quatre
frontières
What's
the
point
of
four
walls,
four
walls,
four
borders
J'aurais
voulu
habiter,
habiter
la
terre
entière
I
would
have
liked
to
live,
to
live
on
the
whole
earth
Je
pourrais
ben
prendre
un
avion,
pour
faire
un
tour
au
Japon
I
could
take
a
plane,
for
a
trip
to
Japan
Oui
mais
à
quoi
bon
on,
on
Yeah,
but
what's
the
point,
we're
just
On
tourne
en
rond,
365
jours
pour
faire
le
tour
du
soleil
We're
going
in
circles,
365
days
to
go
around
the
sun
Le
tour
du
soleil
pour
changer
d'air
Around
the
sun
for
a
change
of
scene
Si
on
allait
faire
un
tour
autour
de
Jupiter
What
if
we
took
a
trip
around
Jupiter
Ça
nous
ferait
peut-être
pas
de
mal,
ça
nous
ferait
peut-être
pas
de
mal
Maybe
it
wouldn't
hurt,
maybe
it
wouldn't
hurt
On
tourne
en
rond,
rien
qu'à
regarder
autour
de
moé
We're
going
in
circles,
just
looking
around
me
Je
me
sens
déjà
vieille,
je
me
sens
déjà
vieille
I
already
feel
old,
I
already
feel
old
Au
bout
de
l'année
tu
vas
m'avoir
perdu
de
vue
By
the
end
of
the
year
you'll
have
lost
sight
of
me
Si
je
continue
de
tourner,
tourner
autour
de
toi
en
spirale
If
I
keep
spinning,
spinning
around
you
in
a
spiral
Je
voudrais
ben
faire
de
ma
vie,
de
ma
vie
une
aventure
I'd
like
to
make
my
life,
my
life
an
adventure
Quand
té
pas
là
j'ai
envie,
envie
de
sauter
la
clôture
When
you're
not
there
I
want,
I
want
to
jump
the
fence
Voir
ailleurs
si
l'air
est
bon,
voir
si
le
temps
est
moins
long
See
if
the
air
is
good
elsewhere,
see
if
time
is
less
long
Oui
mais
à
quoi
bon
on,
on
Yeah,
but
what's
the
point,
we're
just
On
tourne
en
rond,
ça
peut
pas
continuer
comme
ça
We're
going
in
circles,
it
can't
go
on
like
this
Faut
que
je
me
réveille,
faut
que
je
me
réveille
I
have
to
wake
up,
I
have
to
wake
up
Une
bonne
journée
quand
je
va
en
avoir
assez
One
fine
day
when
I've
had
enough
Peut-être
que
je
va
tout
casser
Maybe
I'll
break
everything
Pis
là
ça
va
faire
mal
And
then
it's
gonna
hurt
Pis
là
ça
va
faire
mal
And
then
it's
gonna
hurt
Pis
là
ça
va
faire
mal
And
then
it's
gonna
hurt
Pis
là
ça
va
faire
mal,
je
te
dis
que
ça
va
faire
mal
And
then
it's
gonna
hurt,
I
tell
you
it's
gonna
hurt
Ça
va,
ça
va
faire
mal,
ça
va,
ça
va
faire
mal
It's
gonna,
it's
gonna
hurt,
it's
gonna,
it's
gonna
hurt
Ça
va,
ça
va
faire
mal,
ça
va,
ça
va
faire
mal
It's
gonna,
it's
gonna
hurt,
it's
gonna,
it's
gonna
hurt
Ça
va,
ça
va
faire
mal,
ça
va
faire
mal
It's
gonna,
it's
gonna
hurt,
it's
gonna
hurt
Tous
les
matins
petit
Jésus,
petit
Jésus
je
fais
ma
prière
Every
morning
little
Jesus,
little
Jesus
I
say
my
prayer
Délivrez-moi
de
ma
petite
vie,
de
ma
petite
vie
trop
terre
à
terre
Deliver
me
from
my
little
life,
my
little
life
too
down
to
earth
Chaque
fois
que
je
me
mets
à
genoux
j'ai
rien
qu'envie
de
m'envoler
Every
time
I
kneel
I
just
want
to
fly
away
Mais
pour
aller
où
mais
pour
aller
où
où
je
me
sens
ben
où
je
me
sens
ben
But
to
go
where,
but
to
go
where,
where
I
feel
good,
where
I
feel
good
C'est
peut-être
pas
ben
loin
It
might
not
be
far
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Francois Cousineau, Luc Plamondon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.