Diane Dufresne - Rill pour rire (live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Diane Dufresne - Rill pour rire (live)




Rill pour rire (live)
Just for Laughs (live)
Tu penses-tu c'est comme ça tu vas m'avoir à soir (vas m'avoir à soir)
Do you think that's how you're going to get me tonight? (get me tonight)
Penses-tu c'est comme ça tu vas m'avoir à soir (vas m'avoir à soir)
Do you think that's how you're going to get me tonight? (get me tonight)
Tu peux ben passer la nuit sur mon trottoir (sur mon trottoir)
You can spend the night on my sidewalk (on my sidewalk)
Mais tu viendras pas dormir dans mon dortoir (dans mon dortoir)
But you won't sleep in my dorm (in my dorm)
Tu peux ben chanter pis gratter ta guitare (gratter ta guitare)
You can sing and strum your guitar (strum your guitar)
Moé ça me dérange pas je me couche
It doesn't bother me, I go to bed
Toujours ben tard (couche toujours ben tard)
Always very late (always go to bed very late)
Tu peux ben attraper le rhume sur mon trottoir (sur mon trottoir)
You can catch a cold on my sidewalk (on my sidewalk)
Mais tu viendras pas te moucher dans mon mouchoir (dans mon mouchoir)
But you won't blow your nose in my handkerchief (in my handkerchief)
Essaye donc d'entrer voir a qui t'a affaire (a qui t'a affaire)
Try to come in and see who you're dealing with (who you're dealing with)
Tu vas te faire sortir la tête la première (la tête la première)
You'll be thrown out head first (head first)
Tu peux garder tes fleurs pis tes bonbonnières (tes bonbonnières)
You can keep your flowers and your candy boxes (your candy boxes)
Ça me feras pas penser a toi dans mes prières (dans mes prières)
It won't make me think of you in my prayers (in my prayers)
Depuis que le temps que je refuse de te satisfaire (de te satisfaire)
Since the time I refuse to satisfy you (to satisfy you)
Tu peux ben grimper après les lampadaires (après les lampadaires)
You can climb the lampposts (climb the lampposts)
Tu peux ben te frapper la tête sur mon trottoir (sur mon trottoir)
You can bang your head on my sidewalk (on my sidewalk)
Mais tu viendras pas bouder dans mon boudoir (dans mon boudoir)
But you won't sulk in my boudoir (in my boudoir)
Tu commences à me tomber pas mal sur les nerfs (pas mal sur les nerfs)
You're starting to get on my nerves (get on my nerves)
Tu ferais mieux de surveiller ton vocabulaire (ton vocabulaire)
You'd better watch your vocabulary (your vocabulary)
Tu vas finir par me mettre en beau joilvers (en beau joilvers)
You'll end up getting me in a fine mess (in a fine mess)
Oublie pas que je couche avec mon revolver (mon revolver)
Don't forget that I sleep with my revolver (my revolver)
Si tu t'essayais par la porte d'en arrière (la porte d'en arrière)
If you try by the back door (the back door)
Ça ferait peut-être un peu moins
It might make a little less
Jasées les commères (jasées les commères)
Gossip for the gossips (gossip for the gossips)
Tu peux ben fumer ta pipe sur mon trottoir (sur mon trottoir)
You can smoke your pipe on my sidewalk (on my sidewalk)
Mais tu viendras pas cracher dans mon crachoir (dans mon crachoir)
But you won't spit in my spittoon (in my spittoon)
Depuis que le temps que te dis que je
Since the time I told you that I
Veux rien savoir (que je veux rien savoir)
Want nothing to do with it (that I want nothing to do with it)
Je vois pas comment tu ferais partir
I don't see how you could leave
Pour la gloire (partir pour la gloire)
For glory (leave for glory)
Faudrait que fermes les yeux ou ben
You'd have to close your eyes or else
Qui fasse ben noir (qui fasse ben noir)
Make it very dark (make it very dark)
T'ai tu déjà regardé dans un miroir (dans un miroir)
Have you ever looked at yourself in a mirror? (in a mirror)
Moé je te dis si j'avais l'air de ce
I tell you, if I looked like what
Que t'a l'air (l'air de ce que t'a l'air)
You look like (look like what you look like)
Je m'en irais passer ma vie dans le désert (dans le désert)
I'd go spend my life in the desert (in the desert)
Tu peux ben aller dormir sur un banc vert (sur un banc vert)
You can go sleep on a green bench (on a green bench)
Les chameaux ça couchent dehors même en hiver (même en hiver)
Camels sleep outside even in winter (even in winter)
Tu peux ben prendre ton violon pour une guitare (pour une guitare)
You can take your violin for a guitar (for a guitar)
Mais du moment que tu prendras pas pour une poire (pas pour une poire)
But as long as you don't take me for a pear (not for a pear)
Mais on sait jamais faut pas tu désespères (tu désespères)
But you never know, don't despair (don't despair)
Rappelle-toi peut-être que si tu persévères (tu persévères)
Remember, maybe if you persevere (you persevere)
Tu finiras peut-être par m'avoir à soir (m'avoir à soir)
You might end up getting me tonight (getting me tonight)
Si c'est pas a soir ça sera
If not tonight, it will be
Peut-être demain soir (peut-être demain soir)
Maybe tomorrow night (maybe tomorrow night)
Si c'est pas demain soir ça sera
If not tomorrow night, it will be
Peut-être un autre soir (peut-être un autre soir)
Maybe another night (maybe another night)
Mais on sait jamais faut pas tu désespères (tu désespères)
But you never know, don't despair (don't despair)
Rappelle-toi peut-être que si tu persévères (tu persévères)
Remember, maybe if you persevere (you persevere)
Peut-être tu finiras par m'avoir à soir (m'avoir à soir)
Maybe you'll end up getting me tonight (getting me tonight)
Si c'est pas a soir ça sera
If not tonight, it will be
Peut-être demain soir (peut-être demain soir)
Maybe tomorrow night (maybe tomorrow night)
Si c'est pas a soir ça sera peut-être
If not tonight, it will be maybe
Un autre soir (peut-être un autre soir)
Another night (maybe another night)
Si c'est pas a soir ça sera peut-être
If not tonight, it will be maybe
Un autre soir (peut-être un autre soir)
Another night (maybe another night)
Si c'est pas demain soir ça sera peut-être un autre soir
If not tomorrow night, it will be maybe another night
Peut-être un autre soir si c'est pas
Maybe another night if it's not
A soir ça sera peut-être un autre soir
Tonight, it will be maybe another night
Peut-être un autre soir si c'est pas
Maybe another night if it's not
Demain soir ça sera peut-être a soir
Tomorrow night, it will be maybe tonight
Peut-être a soir si c'est pas demain soir peut-être un autre soir...
Maybe tonight, if not tomorrow night, maybe another night...





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Francois Cousineau, Luc Plamondon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.