Текст и перевод песни Diane Dufresne - Rill pour rire (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rill pour rire (live)
Just for Laughs (live)
Tu
penses-tu
c'est
comme
ça
tu
vas
m'avoir
à
soir
(vas
m'avoir
à
soir)
Do
you
think
that's
how
you're
going
to
get
me
tonight?
(get
me
tonight)
Penses-tu
c'est
comme
ça
tu
vas
m'avoir
à
soir
(vas
m'avoir
à
soir)
Do
you
think
that's
how
you're
going
to
get
me
tonight?
(get
me
tonight)
Tu
peux
ben
passer
la
nuit
sur
mon
trottoir
(sur
mon
trottoir)
You
can
spend
the
night
on
my
sidewalk
(on
my
sidewalk)
Mais
tu
viendras
pas
dormir
dans
mon
dortoir
(dans
mon
dortoir)
But
you
won't
sleep
in
my
dorm
(in
my
dorm)
Tu
peux
ben
chanter
pis
gratter
ta
guitare
(gratter
ta
guitare)
You
can
sing
and
strum
your
guitar
(strum
your
guitar)
Moé
ça
me
dérange
pas
je
me
couche
It
doesn't
bother
me,
I
go
to
bed
Toujours
ben
tard
(couche
toujours
ben
tard)
Always
very
late
(always
go
to
bed
very
late)
Tu
peux
ben
attraper
le
rhume
sur
mon
trottoir
(sur
mon
trottoir)
You
can
catch
a
cold
on
my
sidewalk
(on
my
sidewalk)
Mais
tu
viendras
pas
te
moucher
dans
mon
mouchoir
(dans
mon
mouchoir)
But
you
won't
blow
your
nose
in
my
handkerchief
(in
my
handkerchief)
Essaye
donc
d'entrer
voir
a
qui
t'a
affaire
(a
qui
t'a
affaire)
Try
to
come
in
and
see
who
you're
dealing
with
(who
you're
dealing
with)
Tu
vas
te
faire
sortir
la
tête
la
première
(la
tête
la
première)
You'll
be
thrown
out
head
first
(head
first)
Tu
peux
garder
tes
fleurs
pis
tes
bonbonnières
(tes
bonbonnières)
You
can
keep
your
flowers
and
your
candy
boxes
(your
candy
boxes)
Ça
me
feras
pas
penser
a
toi
dans
mes
prières
(dans
mes
prières)
It
won't
make
me
think
of
you
in
my
prayers
(in
my
prayers)
Depuis
que
le
temps
que
je
refuse
de
te
satisfaire
(de
te
satisfaire)
Since
the
time
I
refuse
to
satisfy
you
(to
satisfy
you)
Tu
peux
ben
grimper
après
les
lampadaires
(après
les
lampadaires)
You
can
climb
the
lampposts
(climb
the
lampposts)
Tu
peux
ben
te
frapper
la
tête
sur
mon
trottoir
(sur
mon
trottoir)
You
can
bang
your
head
on
my
sidewalk
(on
my
sidewalk)
Mais
tu
viendras
pas
bouder
dans
mon
boudoir
(dans
mon
boudoir)
But
you
won't
sulk
in
my
boudoir
(in
my
boudoir)
Tu
commences
à
me
tomber
pas
mal
sur
les
nerfs
(pas
mal
sur
les
nerfs)
You're
starting
to
get
on
my
nerves
(get
on
my
nerves)
Tu
ferais
mieux
de
surveiller
ton
vocabulaire
(ton
vocabulaire)
You'd
better
watch
your
vocabulary
(your
vocabulary)
Tu
vas
finir
par
me
mettre
en
beau
joilvers
(en
beau
joilvers)
You'll
end
up
getting
me
in
a
fine
mess
(in
a
fine
mess)
Oublie
pas
que
je
couche
avec
mon
revolver
(mon
revolver)
Don't
forget
that
I
sleep
with
my
revolver
(my
revolver)
Si
tu
t'essayais
par
la
porte
d'en
arrière
(la
porte
d'en
arrière)
If
you
try
by
the
back
door
(the
back
door)
Ça
ferait
peut-être
un
peu
moins
It
might
make
a
little
less
Jasées
les
commères
(jasées
les
commères)
Gossip
for
the
gossips
(gossip
for
the
gossips)
Tu
peux
ben
fumer
ta
pipe
sur
mon
trottoir
(sur
mon
trottoir)
You
can
smoke
your
pipe
on
my
sidewalk
(on
my
sidewalk)
Mais
tu
viendras
pas
cracher
dans
mon
crachoir
(dans
mon
crachoir)
But
you
won't
spit
in
my
spittoon
(in
my
spittoon)
Depuis
que
le
temps
que
te
dis
que
je
Since
the
time
I
told
you
that
I
Veux
rien
savoir
(que
je
veux
rien
savoir)
Want
nothing
to
do
with
it
(that
I
want
nothing
to
do
with
it)
Je
vois
pas
comment
tu
ferais
partir
I
don't
see
how
you
could
leave
Pour
la
gloire
(partir
pour
la
gloire)
For
glory
(leave
for
glory)
Faudrait
que
fermes
les
yeux
ou
ben
You'd
have
to
close
your
eyes
or
else
Qui
fasse
ben
noir
(qui
fasse
ben
noir)
Make
it
very
dark
(make
it
very
dark)
T'ai
tu
déjà
regardé
dans
un
miroir
(dans
un
miroir)
Have
you
ever
looked
at
yourself
in
a
mirror?
(in
a
mirror)
Moé
je
te
dis
si
j'avais
l'air
de
ce
I
tell
you,
if
I
looked
like
what
Que
t'a
l'air
(l'air
de
ce
que
t'a
l'air)
You
look
like
(look
like
what
you
look
like)
Je
m'en
irais
passer
ma
vie
dans
le
désert
(dans
le
désert)
I'd
go
spend
my
life
in
the
desert
(in
the
desert)
Tu
peux
ben
aller
dormir
sur
un
banc
vert
(sur
un
banc
vert)
You
can
go
sleep
on
a
green
bench
(on
a
green
bench)
Les
chameaux
ça
couchent
dehors
même
en
hiver
(même
en
hiver)
Camels
sleep
outside
even
in
winter
(even
in
winter)
Tu
peux
ben
prendre
ton
violon
pour
une
guitare
(pour
une
guitare)
You
can
take
your
violin
for
a
guitar
(for
a
guitar)
Mais
du
moment
que
tu
prendras
pas
pour
une
poire
(pas
pour
une
poire)
But
as
long
as
you
don't
take
me
for
a
pear
(not
for
a
pear)
Mais
on
sait
jamais
faut
pas
tu
désespères
(tu
désespères)
But
you
never
know,
don't
despair
(don't
despair)
Rappelle-toi
peut-être
que
si
tu
persévères
(tu
persévères)
Remember,
maybe
if
you
persevere
(you
persevere)
Tu
finiras
peut-être
par
m'avoir
à
soir
(m'avoir
à
soir)
You
might
end
up
getting
me
tonight
(getting
me
tonight)
Si
c'est
pas
a
soir
ça
sera
If
not
tonight,
it
will
be
Peut-être
demain
soir
(peut-être
demain
soir)
Maybe
tomorrow
night
(maybe
tomorrow
night)
Si
c'est
pas
demain
soir
ça
sera
If
not
tomorrow
night,
it
will
be
Peut-être
un
autre
soir
(peut-être
un
autre
soir)
Maybe
another
night
(maybe
another
night)
Mais
on
sait
jamais
faut
pas
tu
désespères
(tu
désespères)
But
you
never
know,
don't
despair
(don't
despair)
Rappelle-toi
peut-être
que
si
tu
persévères
(tu
persévères)
Remember,
maybe
if
you
persevere
(you
persevere)
Peut-être
tu
finiras
par
m'avoir
à
soir
(m'avoir
à
soir)
Maybe
you'll
end
up
getting
me
tonight
(getting
me
tonight)
Si
c'est
pas
a
soir
ça
sera
If
not
tonight,
it
will
be
Peut-être
demain
soir
(peut-être
demain
soir)
Maybe
tomorrow
night
(maybe
tomorrow
night)
Si
c'est
pas
a
soir
ça
sera
peut-être
If
not
tonight,
it
will
be
maybe
Un
autre
soir
(peut-être
un
autre
soir)
Another
night
(maybe
another
night)
Si
c'est
pas
a
soir
ça
sera
peut-être
If
not
tonight,
it
will
be
maybe
Un
autre
soir
(peut-être
un
autre
soir)
Another
night
(maybe
another
night)
Si
c'est
pas
demain
soir
ça
sera
peut-être
un
autre
soir
If
not
tomorrow
night,
it
will
be
maybe
another
night
Peut-être
un
autre
soir
si
c'est
pas
Maybe
another
night
if
it's
not
A
soir
ça
sera
peut-être
un
autre
soir
Tonight,
it
will
be
maybe
another
night
Peut-être
un
autre
soir
si
c'est
pas
Maybe
another
night
if
it's
not
Demain
soir
ça
sera
peut-être
a
soir
Tomorrow
night,
it
will
be
maybe
tonight
Peut-être
a
soir
si
c'est
pas
demain
soir
peut-être
un
autre
soir...
Maybe
tonight,
if
not
tomorrow
night,
maybe
another
night...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Francois Cousineau, Luc Plamondon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.