Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock pour un gars d'bicyc'
Rock für 'nen Biker
Ôtez-vous
de
delà
quand
c'est
lui
qui
passe
Macht
Platz,
wenn
er
vorbeikommt
Y
fait
rien
qu'un
pas
pis
tout
le
monde
se
tasse
Er
macht
nur
einen
Schritt
und
alle
machen
Platz
Ché
pas
d'où
ce
qui
de
vient
ché
pas
où
ce
qui
s'en
va
Weiß
nicht,
woher
er
kommt,
weiß
nicht,
wohin
er
geht
Mais
moé
ça
me
fait
rien
je
m'arrache
dans
ses
pas
Aber
mir
ist
das
egal,
ich
hefte
mich
an
seine
Fersen
Y
viens
-tu
du
ciel
où
bien
du
Texas
Kommt
er
vom
Himmel
oder
vielleicht
aus
Texas
Cé
tu
Jésus
Christ
ou
ben
Barabas
Ist
er
Jesus
Christus
oder
doch
Barabbas
Y
lève
le
petit
doigt,
tout
le
monde
fait
comme
lui
Er
hebt
den
kleinen
Finger,
alle
machen
es
ihm
nach
Y
fait
rien
qu'un
pas,
pis
tout
le
monde
le
suit
Er
macht
nur
einen
Schritt,
und
alle
folgen
ihm
Ôtez-vous
de
delà
quand
c'est
lui
qui
passe
Macht
Platz,
wenn
er
vorbeikommt
Y
se
balance
les
hanches
comme
un
joueur
de
bass
Er
schwingt
die
Hüften
wie
ein
Bassist
Rien
qu'à
le
voir
bouger
j'entends
de
la
musique
Allein
wenn
ich
ihn
sich
bewegen
sehe,
höre
ich
Musik
Et
regarder
le
monter
à
cheval
sur
son
bicycle
Und
schaut
ihn
an,
wie
er
sich
auf
sein
Fahrrad
schwingt!
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Na
na
ni
na
ni
na,
ni
na
ni
na
ni
na
Na
na
ni
na
ni
na,
ni
na
ni
na
ni
na
Ôtez-vous
de
delà
quand
y
pèse
su
le
gaz
Macht
Platz,
wenn
er
aufs
Gas
tritt
Un
nuage
de
feu
pis
tout
le
monde
s'écrase
Eine
Feuerwolke
und
alle
gehen
in
Deckung
On
dirait
qui
vole
su
le
dos
d'une
comète
Man
könnte
meinen,
er
fliegt
auf
dem
Rücken
eines
Kometen
On
dirait
qui
part
pour
une
autre
planète
Man
könnte
meinen,
er
fliegt
zu
einem
anderen
Planeten
C'est
peut-être
aussi
un
homme
de
l'
espace
Vielleicht
ist
er
auch
ein
Mann
aus
dem
All
À
chaque
fois
qu'on
le
voué
y
a
quelque
chose
qui
se
passe
Jedes
Mal,
wenn
man
ihn
sieht,
passiert
etwas
Quand
y
vient
dans
le
bout
avec
toute
sa
gang
Wenn
er
mit
seiner
ganzen
Gang
hier
in
der
Gegend
auftaucht
On
les
entend
venir
l'autre
bord
de
la
montagne
Man
hört
sie
schon
von
jenseits
des
Berges
kommen
Quand
y
viennent
en
gang
y
a
de
la
marde
qui
se
brasse
Wenn
sie
als
Gang
kommen,
gibt's
Ärger
Y
a
du
monde
qui
sac,
y
a
des
vite
qui
cassent
Leute
fluchen,
Scheiben
gehen
zu
Bruch
Mais
c'est
jamais
lui
qui
se
casse
la
gueule
Aber
er
ist
nie
derjenige,
der
auf
die
Fresse
fliegt
Quand
tout
est
fini
y
s'en
va
tout
seul
Wenn
alles
vorbei
ist,
fährt
er
allein
davon
Rien
que
d'
entendre
gronder
son
tuyau
d'exas
Allein
das
Grollen
seines
Auspuffs
zu
hören
Faut
le
voir
passer
tout
le
monde
se
ramasse
Man
muss
ihn
vorbeifahren
sehen,
alle
sind
wie
erstarrt
J'ai
rien
que
le
goût
de
crier
comme
une
hystérique
Ich
habe
nur
Lust,
wie
eine
Hysterische
zu
schreien
Emmène-moé
avec
toi
à
cheval
sur
ton
bicycle
Nimm
mich
mit
dir
auf
deinem
Bike!
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Na
na
ni
na
ni
na,
ni
na
ni
na
ni
na
Na
na
ni
na
ni
na,
ni
na
ni
na
ni
na
Ôtez-vous
de
delà
que
je
tombe
en
extase
Macht
Platz,
damit
ich
in
Ekstase
falle
Rien
que
pour
qu'y
me
regarde
je
me
traînais
dans
vase
Nur
damit
er
mich
ansieht,
würde
ich
durch
den
Schlamm
kriechen
Je
mordrais
dans
ses
chaînes
j'y
lécherais
les
bottes
Ich
würde
in
seine
Ketten
beißen,
ich
würde
ihm
die
Stiefel
lecken
Pis
je
dirais
OK
là
vas
y
chu
hot
Und
ich
würde
sagen:
OK,
los,
ich
bin
heiß
drauf!
Ôtez-vous
de
delà
la
prochaine
fois
qui
passe
Macht
Platz,
wenn
er
das
nächste
Mal
vorbeikommt
Je
me
couche
devant
lui
au
milieu
de
la
place
Ich
lege
mich
vor
ihn
mitten
auf
den
Platz
Pour
faire
une
belle
mort,
une
mort
érotique
Um
einen
schönen
Tod
zu
sterben,
einen
erotischen
Tod
Je
veux
qui
me
passe
su
le
corps
avec
son
bicycle
Ich
will,
dass
er
mit
seinem
Bike
über
meinen
Körper
fährt!
Na
na
ni
na
ni
na,
ni
na
ni
na
ni
na
Na
na
ni
na
ni
na,
ni
na
ni
na
ni
na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luc Plamondon, Francois Cousineau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.