Sen de Yansan -
Dianz
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen de Yansan
Auch wenn du brennst
Hâlim
yok,
mecalim
yok
Ich
habe
keine
Kraft,
keine
Energie
mehr
Bitmez
bu
kavga
(kavga,
kavga,
kavga)
Dieser
Streit
endet
nicht
(Streit,
Streit,
Streit)
Sen
de
yansan
ben
de
yansam,
of
Auch
wenn
du
brennst
und
ich
brenne,
oh
Nereye
varacak?
Bitmez
bu
sevda
Wohin
soll
das
führen?
Diese
Liebe
endet
nicht
Hâlim
yok,
mecalim
yok
Ich
habe
keine
Kraft,
keine
Energie
mehr
Bitmez
bu
kavga
(kavga,
kavga,
kavga)
Dieser
Streit
endet
nicht
(Streit,
Streit,
Streit)
Sen
de
yansan
ben
de
yansam,
of
Auch
wenn
du
brennst
und
ich
brenne,
oh
Nereye
varacak?
Bitmez
bu
sevda
Wohin
soll
das
führen?
Diese
Liebe
endet
nicht
Hâlim
yok,
mecalim
yok
Ich
habe
keine
Kraft,
keine
Energie
mehr
Bitmez
bu
kavga
(kavga,
kavga,
kavga)
Dieser
Streit
endet
nicht
(Streit,
Streit,
Streit)
Sen
de
yansan
ben
de
yansam,
of
Auch
wenn
du
brennst
und
ich
brenne,
oh
Nereye
varacak?
Bitmez
bu
sevda
Wohin
soll
das
führen?
Diese
Liebe
endet
nicht
Daha
önce
görmediğin
kuyuların
içinde
sessiz
kaldım
yâr
(ya)
In
Brunnen,
die
du
nie
zuvor
gesehen
hast,
blieb
ich
stumm,
meine
Liebste
(ja)
Gerçekleri
söylüyorum
diye
beni
densiz
sandın
da
(densiz)
Weil
ich
die
Wahrheit
sage,
hieltest
du
mich
für
unverschämt
(unverschämt)
Kontrol
edemiyo'm,
herkes
der
bana
yersiz
tavrım
ya
(ya)
Ich
kann
mich
nicht
kontrollieren,
jeder
sagt,
meine
Haltung
sei
unangebracht,
ja
(ja)
Eskisi
gibi
değil
etraf,
her
yer
renksiz
Tanrı'm
bak
(yes)
Die
Umgebung
ist
nicht
mehr
wie
früher,
alles
ist
farblos,
mein
Gott,
sieh
nur
(ja)
Beni
duymadın
hiçbi'
zaman
Du
hast
mich
nie
gehört
Gizli
kalan
benim,
sisli
falan
Der
Verborgene
bin
ich,
neblig
und
so
Ya
da
süsledim,
her
zaman
"Mecalim
yok"
dedim
Oder
ich
habe
es
ausgeschmückt,
immer
sagte
ich:
"Ich
habe
keine
Energie
mehr"
Kaç
kere
ilişkim
bitti
sanar
Wie
oft
glaubst
du,
meine
Beziehung
sei
zu
Ende
gegangen
Hoş
gelir
başkasının
fikri
sana
Die
Meinung
anderer
kommt
dir
gelegen
Boş
gelir
kavgalar
şimdi
bana
Die
Streitereien
erscheinen
mir
jetzt
leer
Ben
de
sarıldım
intikama
baba
Auch
ich
habe
mich
der
Rache
hingegeben,
Alter
Boş
verip
olmadı
kirli
kalan
(yes)
Ignorieren
und
nicht
der
Schmutzige
bleiben,
das
hat
nicht
geklappt
(ja)
Sen
yoksun
diye
gökler
sel
kaldırdı
Weil
du
nicht
da
bist,
haben
die
Himmel
eine
Flut
entfesselt
Herkese
farklı,
bana
aynıydın
Für
jeden
anders,
für
mich
warst
du
dieselbe
Güneş
mi
yoksa
sen
ay
mıydın?
Warst
du
die
Sonne
oder
der
Mond?
Ama
haklıydın
(evet)
Aber
du
hattest
recht
(ja)
Bazı
zamanlar
tatlıydın
Manchmal
warst
du
süß
Bi'
de
her
şeye
rağmen
kalmıştın
Und
trotz
allem
warst
du
geblieben
O
zamanlar
yangındın
Damals
warst
du
ein
Feuer
Şimdi
küçücük
şeylere
dargınsın
(yes,
sir)
Jetzt
bist
du
wegen
Kleinigkeiten
eingeschnappt
(ja,
Sir)
Hâlim
yok,
mecalim
yok
Ich
habe
keine
Kraft,
keine
Energie
mehr
Bitmez
bu
kavga
(kavga,
kavga,
kavga)
Dieser
Streit
endet
nicht
(Streit,
Streit,
Streit)
Sen
de
yansan
ben
de
yansam,
of
Auch
wenn
du
brennst
und
ich
brenne,
oh
Nereye
varacak?
Bitmez
bu
sevda
Wohin
soll
das
führen?
Diese
Liebe
endet
nicht
Hâlim
yok,
mecalim
yok
Ich
habe
keine
Kraft,
keine
Energie
mehr
Bitmez
bu
kavga
(kavga,
kavga,
kavga)
Dieser
Streit
endet
nicht
(Streit,
Streit,
Streit)
Sen
de
yansan
ben
de
yansam,
of
Auch
wenn
du
brennst
und
ich
brenne,
oh
Nereye
varacak?
Bitmez
bu
sevda
Wohin
soll
das
führen?
Diese
Liebe
endet
nicht
Hâlim
yok,
mecalim
yok
Ich
habe
keine
Kraft,
keine
Energie
mehr
Bitmez
bu
kavga
Dieser
Streit
endet
nicht
Sen
de
yansan
ben
de
yansam,
of
(ya)
Auch
wenn
du
brennst
und
ich
brenne,
oh
(ja)
Nereye
varacak?
Bitmez
bu
sevda
Wohin
soll
das
führen?
Diese
Liebe
endet
nicht
Yorgun
düştük
çoğu
zaman,
egolar
teslim
artık
bak
(ya)
Wir
sind
oft
müde
geworden,
die
Egos
haben
sich
ergeben,
sieh
nur
(ja)
Zoru
gören
herkes
kızgın,
diyo'lar
"Geçtik
mantıkla"
Jeder,
der
das
Schwere
sieht,
ist
wütend
und
sagt:
"Wir
haben
es
mit
Logik
überwunden"
İhtiyacım
yok
fikirlere,
kapanır
kulaklar
isimlere
Ich
brauche
keine
Meinungen,
meine
Ohren
verschließen
sich
vor
Namen
Gitmiyo'm
artık
hiçbi'
yere
çünkü
verdim
yolu
ben
kibirlere
Ich
gehe
nirgendwo
mehr
hin,
denn
ich
habe
dem
Hochmut
den
Weg
gewiesen
Gel
kapışalım
biz
olduk
yere
Komm,
lass
uns
aus
dem
Nichts
streiten
Solduk
gene,
biz
aşkı
boğduk
gene
Wir
sind
wieder
verwelkt,
wir
haben
die
Liebe
wieder
erstickt
Zorluk
nere
görmek
istemem
Wo
die
Schwierigkeit
liegt,
will
ich
nicht
sehen
Demedik
asla
"Dostluk
de
ne?"
Wir
haben
nie
gesagt:
"Was
ist
schon
Freundschaft?"
Beni
yine
duy
ama
arkada
kalsın
Hör
mich
wieder,
aber
lass
es
hinter
dir
bleiben
Kovalama
beni
bak
"Başka
hatası
var
mı?"
diye
Verfolge
mich
nicht
und
frage:
"Hat
er
noch
andere
Fehler?"
Bakma
bomba
gibiyim,
ben
patlayaca'm
artık
Schau
nicht,
ich
bin
wie
eine
Bombe,
ich
werde
jetzt
explodieren
Hani
salmıştık
her
şeyi
biz?
Hatten
wir
nicht
alles
losgelassen?
Göremedik
asla
gerçeği
bi'
Wir
konnten
die
Wahrheit
nie
erkennen
Aralasan
zaten
perdeyi
bi'
Wenn
du
den
Vorhang
nur
einen
Spalt
öffnen
würdest
Gör
yaktıklarımız
çeyreğiydi
Sieh,
was
wir
verbrannt
haben,
war
nur
ein
Viertel
Bitik
İstanbul'da
meyveydin
(yes)
Im
fertigen
Istanbul
warst
du
eine
Frucht
(ja)
Adalar
oldun,
tekneydim
Du
wurdest
zu
Inseln,
ich
war
das
Boot
Kuruduk
bazen,
çeşmeydim
Manchmal
vertrockneten
wir,
ich
war
der
Brunnen
Hani
depremlerimize
dengeydin,
yavrum?
Wo
warst
du
das
Gleichgewicht
für
unsere
Erdbeben,
mein
Liebling?
Hâlim
yok,
mecalim
yok
Ich
habe
keine
Kraft,
keine
Energie
mehr
Bitmez
bu
kavga
(kavga,
kavga,
kavga)
Dieser
Streit
endet
nicht
(Streit,
Streit,
Streit)
Sen
de
yansan
ben
de
yansam,
of
Auch
wenn
du
brennst
und
ich
brenne,
oh
Nereye
varacak?
Bitmez
bu
sevda
Wohin
soll
das
führen?
Diese
Liebe
endet
nicht
Hâlim
yok,
mecalim
yok
Ich
habe
keine
Kraft,
keine
Energie
mehr
Bitmez
bu
kavga
(kavga,
kavga,
kavga)
Dieser
Streit
endet
nicht
(Streit,
Streit,
Streit)
Sen
de
yansan
ben
de
yansam,
of
Auch
wenn
du
brennst
und
ich
brenne,
oh
Nereye
varacak?
Bitmez
bu
sevda
Wohin
soll
das
führen?
Diese
Liebe
endet
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dianz, Ouz Baydar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.