Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deli Duman
Verrückter Rauch
Deli
deli
duman
para
getirecek
mi
Verrückt,
verrückt,
wird
der
Rauch
Geld
bringen?
Yara
veren
eller
nefes
verecek
mi
Werden
die
Hände,
die
Wunden
zufügen,
Atem
geben?
Aynı
bağımlılık
heves
getirecek
mi
Wird
dieselbe
Sucht
Begeisterung
bringen?
Sonu
yok
gibi
yaşa
bir
gün
elbet
biteceksin
Lebe,
als
gäbe
es
kein
Ende,
eines
Tages
wirst
du
sterben.
Soruların
üzerine
çizik
çekeceksin
Du
wirst
die
Fragen
durchstreichen.
Sorunların
ölüm
gibi
bak
kaybet
dirileceksin
Deine
Probleme
sind
wie
der
Tod,
schau,
verliere
und
du
wirst
auferstehen.
Ayıp
eden
ne
varsa
hepsinin
üstüne
gideceksin
Du
wirst
gegen
alles
Unanständige
vorgehen.
Payını
iste
nefsim
illaki
köreleceksin
Fordere
deinen
Anteil,
meine
Begierde,
du
wirst
zwangsläufig
abstumpfen.
Yaşayıp
göreceksin
Du
wirst
leben
und
sehen.
Bu
saçmalığa
zaman
ilaç
hayır
güleceksin
Für
diesen
Unsinn
ist
Zeit
die
Medizin,
nein,
du
wirst
lachen.
Hataların
olsa
bile
eve
döneceksin
Auch
wenn
du
Fehler
machst,
wirst
du
nach
Hause
zurückkehren.
Ve
sofran
çıkarsız
kalırsa
yine
güleceksin
Und
wenn
dein
Tisch
ohne
Eigennutz
bleibt,
wirst
du
wieder
lachen.
Göğüs
kafesindeki
kuş
uçabilecek
mi
Wird
der
Vogel
in
deinem
Brustkorb
fliegen
können?
Kaldıkça
üzüleceksin
kaçarsa
gebereceksin
Solange
du
bleibst,
wirst
du
traurig
sein,
wenn
er
flieht,
wirst
du
sterben.
Taşarsa
boğulacaksın
dengede
tutacaksın
Wenn
es
überläuft,
wirst
du
ertrinken,
du
musst
es
im
Gleichgewicht
halten.
Yaşayıp
göreceksin
geberip
gideceksin
Du
wirst
leben
und
sehen,
du
wirst
sterben
und
gehen.
Kaçtım
yağmurlardan
paslı
organların
kime
yangın
Ich
bin
vor
den
Regenfällen
geflohen,
wem
gehören
die
verrosteten
Organe,
wessen
Feuer?
Karanlık
ışıklara
dargın
harbi
kafam
karışık
yaralandım
Die
Dunkelheit
ist
verärgert
über
die
Lichter,
mein
Kopf
ist
wirklich
verwirrt,
ich
bin
verletzt.
Uzaklaş
üstüme
kaldı
suçlarla
kucaklaş
karalandım
Geh
weg,
die
Schuld
blieb
bei
mir,
umarme
die
Sünden,
ich
wurde
geschwärzt.
Kapatmaz
bunu
yara
bandın
Ein
Pflaster
wird
das
nicht
heilen.
Çünkü
derinden
çok
yara
aldım
Weil
ich
sehr
tiefe
Wunden
habe.
Dizzy
bomaye
Dizzy
bomaye.
Kral
gibi
yaşa
sefil
gibi
sürün
dengesini
sağla
Lebe
wie
ein
König,
krieche
wie
ein
Elender,
halte
das
Gleichgewicht.
Psikolojik
tuzakların
ortasında
ağla
Weine
inmitten
psychologischer
Fallen.
Karışıyor
bir
anda
yapışıyor
günahlar
Plötzlich
vermischen
sie
sich,
die
Sünden
haften
an.
Ama
yakışıklı
bir
ölüm
diledim
tanrımdan
Aber
ich
wünschte
mir
einen
schönen
Tod
von
meinem
Gott.
Geçirdim
aklımdan
geçici
sandığımdan
Ich
dachte
darüber
nach,
weil
ich
es
für
vorübergehend
hielt.
Erteledim
yığın
oldu
doğal
afet
gibi
kalıcı
bütün
hasarlar
Ich
schob
es
auf,
es
häufte
sich
an,
wie
eine
Naturkatastrophe,
alle
Schäden
sind
dauerhaft.
Ömür
ömür
değil
deyip
kendini
rahatlat
Sag,
das
Leben
ist
kein
Leben
und
entspann
dich.
Sistem
şeytan
sürüsü
der
müzikten
uzaklaş
Das
System
ist
eine
Horde
von
Teufeln,
sag,
halte
dich
von
der
Musik
fern.
Tüm
itibarım
kayıp
gibi
All
mein
Ansehen
ist
wie
verloren.
Bitmiyor
tuzaklar
Die
Fallen
enden
nicht.
Oyunlar
sorunlar
Spiele,
Probleme.
Çamurun
ortasında
altın
gibi
parla
Leuchte
wie
Gold
inmitten
des
Schlamms.
Kaybettiğim
her
bir
şeyi
alacam
deparla
Alles,
was
ich
verloren
habe,
werde
ich
mir
mit
einem
Sprint
zurückholen.
Dengesiz
terazide
faydasız
sevaplar
Auf
der
unausgeglichenen
Waage
sind
nutzlose
gute
Taten.
Sorunlar
ve
cevaplar
Probleme
und
Antworten.
Kaçtım
yağmurlardan
paslı
organların
kime
yangın
Ich
bin
vor
den
Regenfällen
geflohen,
wem
gehören
die
verrosteten
Organe,
wessen
Feuer?
Karanlık
ışıklara
dargın
harbi
kafam
karışık
yaralandım
Die
Dunkelheit
ist
verärgert
über
die
Lichter,
mein
Kopf
ist
wirklich
verwirrt,
ich
wurde
verletzt.
Uzaklaş
üstüme
kaldı
suçlarla
kucaklaş
karalandım
Geh
weg,
die
Schuld
blieb
bei
mir,
umarme
die
Sünden,
ich
wurde
geschwärzt.
Kapatmaz
bunu
yara
bandın
Ein
Pflaster
wird
das
nicht
heilen.
Çünkü
derinden
çok
yara
aldım
Weil
ich
sehr
tiefe
Wunden
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferdi Ceylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.