Diaz Dizzy - Üstüme Gelme - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Diaz Dizzy - Üstüme Gelme




Yalan oldum beter olsun diyenleri düşürcem
Я опущу тех, кто говорит, что я солгал, пусть будет хуже.
Kuyulara yemin olsun
Клянусь колодцами,
İntikam göğsümde geçmeyen yara biliyorsun
Месть ты знаешь рану на моей груди, которая не проходит
Kim dostum kim düşman
Кто мой друг, кто враг
Ne yaşadıysam hep çok pişman
Я всегда очень сожалею о том, через что прошел
Hava parçalı bulutlu timsahlar ağlarken bile gülüyorsun
Погода переменная облачность ты смеешься, даже когда крокодилы плачут
Rolleri değiş hepsini oyna sahte bu sahne senin en büyük korkak
Поменяйся ролями, сыграй их всех, фальшивая сцена - твоя самая большая трусиха
Anlarım halinden fark yok halimden bana niye diye sorma
Я понимаю, что ты ничем не отличаешься от меня, не спрашивай меня, почему.
İlaç olamaz hiç biri eski bu kabus bak dipdiri hala
Лекарства не может быть ни у кого из старых Посмотри на этот кошмар все еще внизу
San zamanla bitti mi bitmedi
Сан закончился со временем или нет
Aslanı askıya kibrini bak bana
Посмотри на меня, как ты высокомерен, чтобы отстранить льва
Tertemizdi siyaha boyandı
Он был чистым, выкрашен в черный цвет.
Soğudu sinekler niye oyalandı
Почему холодные мухи задерживаются
Geceler gündüzü kovalardı
Ночи преследовали день
Ben üstünü örter ya da karalardım
Я бы накрыл его или нацарапал.
Çok yara aldım yaralandım
Я получил много ран, я был ранен.
Uzaktan izlemek isteme artık
Больше не нужно смотреть удаленно
Gözlerimin altı mezarlık artık
Под моими глазами теперь кладбище
Cesetle dolu gazetenin altı
Под газетой, полной трупов
Olumsuz eksi ne bi fazla ne bir eksik
Отрицательный минус - ни больше, ни меньше
Pes edip yine çekiyor resti
Он сдается и снова тянет, рести.
Bilirsin ya bad trip hepsi
Знаешь, плохая поездка - это все
Kendini kaldır ama etmiyor yardım
Удалите себя, но это не помогает AMI
Kendini kaldırken de hanemde kilitli kaldım
И когда я поднимался, я был заперт в своем доме.
Gelme üstüme gelme
Не дави на меня, не дави на меня
Üstüme gelme üstüme gelme
Не дави на меня, не дави на меня.
Gelme
Появление
Gelme üstüme gelme
Не дави на меня, не дави на меня
Üstüme gelme üstüme gelme
Не дави на меня, не дави на меня.
Gelme
Появление
Gelme üstüme gelme üstüme gelme
Не подходи ко мне, не подходи ко мне, не подходи ко мне
Üstüme gelme gelme
Не дави на меня, не дави.
Gelme
Появление
Üstüme gelme üstüme gelme
Не дави на меня, не дави на меня.
Üstüme gelme gelme
Не дави на меня, не дави.
Duman oldum görüyorsun
Видишь, я весь в дыму.
Uçurumlara dik bakıyorsun
Ты смотришь прямо на скалы
Ziyan oldum hissediyorsun
Ты чувствуешь, что я потрачен впустую.
Nefes almayı istemiyorsun
Ты не хочешь дышать.
Ne gelirdi elimden başka
Что бы я мог сделать, кроме как
Tek yol kendimden kaçmaktı
Единственный способ - убежать от себя
Haklısın belki de
Возможно, ты прав.
Tüm kötülükleri baştan başlattım
Я начал все зло с самого начала
Bu bizim büyük çaresizliğimiz
Это наше великое отчаяние
Zamana yenilen hadsizliğimiz gibi
Как наша неудача, побежденная временем
Kasvet dolu geçtim yolları hapset onu
Полный мрака, я прошел все пути, чтобы заточить его в тюрьму.
Tanrım koru mecburiyete pişmanlık damladı seçtim zoru
Боже сохрани, я сожалею о необходимости, я выбрал трудное
Tanrım koru
Боже, защити меня
Aklımı kaybettim
Я сошел с ума
Düzelemedim sonum oldu hep
Я не мог поправиться, мне всегда было плохо.
Zaten ne zaman
Когда уже
Kendime gelmeye kalksam
Если бы я попытался прийти в себя,
Tekrar düşerim
Я снова упаду
Göğsüme isyan geceler bana ediyorken seni hep ver yansın
Пусть ты всегда будешь гореть, когда ночи восстанут против моей груди, когда ты будешь со мной
Küfrettiğim günler bana kalsın
Оставь мне те дни, когда я проклинал
Üstüne al geceler yansın
Надень его, пусть сгорят ночи.
Güzellikler hep sana kalsın
Пусть вкусности всегда останутся при тебе
Kötü günler ardına baksın
Пусть плохие дни останутся позади
Omuzlarım sorumluluk kaldırıyor
Мои плечи поднимают ответственность
İnsanlar midemi
Люди мой желудок
Anlatsam anlayamazsın caddem bile iğrenir artık
Ты не поймешь, если я расскажу тебе, даже моя улица будет отвратительной.
Ne de olsa cehenneme kaldık ne olsa hep geç kaldık
В конце концов, мы попали в ад, что бы это ни было, мы всегда опаздываем
Farklı şeyler hayal etmiştik ikimiz de aynı ateşde yandık
Мы мечтали о разных вещах, мы оба горели в одном огне.
Gelme üstüme gelme
Не дави на меня, не дави на меня
Üstüme gelme üstüme gelme
Не дави на меня, не дави на меня.
Gelme
Появление
Gelme üstüme gelme
Не дави на меня, не дави на меня
Üstüme gelme üstüme gelme
Не дави на меня, не дави на меня.
Gelme
Появление
Gelme üstüme gelme üstüme gelme
Не подходи ко мне, не подходи ко мне, не подходи ко мне
Üstüme gelme gelme
Не дави на меня, не дави.
Gelme
Появление
Üstüme gelme üstüme gelme
Не дави на меня, не дави на меня.
Üstüme gelme üstüme gelme
Не дави на меня, не дави на меня.





Авторы: Ferdi Ceylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.