Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elimde
silahımda
yine
farklı
filmdeyim
Mit
einer
Waffe
in
der
Hand
bin
ich
wieder
in
einem
anderen
Film
Bilmiyorum
kiminleyim
sadece
izleyin
Ich
weiß
nicht,
mit
wem
ich
zusammen
bin,
schau
einfach
zu
Bak
kinim
yok
ama
şizofrenin
önde
gideniyim
Schau,
ich
habe
keinen
Hass,
aber
ich
bin
ein
Vorreiter
der
Schizophrenie
Ne
yaparım
belli
değil
ne
yaparım
belli
değil
Es
ist
nicht
klar,
was
ich
tun
werde,
es
ist
nicht
klar,
was
ich
tun
werde
Duygularım
senden
daha
hasta
Meine
Gefühle
sind
kränker
als
deine
Parayla
orantılı
sevmiyorum
onu
bana
soranları
Ich
liebe
sie
nicht
proportional
zum
Geld,
die,
die
mich
danach
fragen
İstiyorum
yaşamayı
bu
benim
hakkım
Ich
will
leben,
das
ist
mein
Recht
Sana
ihtiyacım
vardı
biraz
her
şeyimi
sattım
Ich
brauchte
dich,
ich
habe
ein
wenig
von
allem
verkauft,
was
ich
hatte
Cansız
kardeşlerim
şarap
şişleri
Meine
leblosen
Brüder
sind
Weinflaschen
Bişeyleri
özleyince
bilet
gişeleri
Wenn
ich
etwas
vermisse,
die
Ticketschalter
Uykuyla
kavgalıyız
şimdi
evde
taşındı
Wir
sind
im
Streit
mit
dem
Schlaf,
jetzt
ist
er
auch
umgezogen
Ve
duvarlarda
yumruklar
kemiklerim
aşında
Und
an
den
Wänden
Faustschläge,
meine
Knochen
sind
abgenutzt
Şans
denen
kaltak
yüzü
olmayan
bir
orospu
Das
Glück
ist
eine
Schlampe
ohne
Gesicht
Dönmekten
aciz
hep
döndüm
diye
kandıran
Unfähig
sich
zu
drehen,
täuscht
sie
immer
vor,
sich
gedreht
zu
haben
Bense
iyi
huylu
bir
ruh
hastasını
andıran
Ich
hingegen
ähnele
einem
gutmütigen
Geisteskranken
Suratımla
bakıyordum
bütün
yükü
kaldıran
Ich
schaute
mit
meinem
Gesicht,
wie
ich
die
ganze
Last
trug
Omuzları
şu
an
yere
değdi
çekinmeden
Meine
Schultern
haben
jetzt
den
Boden
berührt,
ohne
zu
zögern
Anlardı
babam
beni
istememiş
bu
kez
Mein
Vater
verstand
mich,
er
wollte
mich
diesmal
nicht
Bende
karanlıkta
kaldım
hemde
param
vardı
Ich
blieb
im
Dunkeln,
obwohl
ich
Geld
hatte
Hesabı
kapatacaktım
yetişmedi
bu
kez
Ich
wollte
die
Rechnung
begleichen,
aber
es
reichte
diesmal
nicht
İştahsızım
bugün
beni
n'olur
rahat
bırak
Ich
habe
heute
keinen
Appetit,
bitte
lass
mich
in
Ruhe
Denediğini
hissedince
korktuğun
o
sıfat
benim
Wenn
du
spürst,
dass
er
es
versucht,
bin
ich
die
Eigenschaft,
vor
der
du
dich
fürchtest
Onların
derdi
ben
benim
ki
sen
nasıl
bi
mücadele
Ihr
Problem
bin
ich,
meines
bist
du,
was
für
ein
Kampf
Kazanan
hep
onlar
olur
Sie
gewinnen
immer
Fahişeler
konuşurlar
buna
izin
verme
Huren
reden,
lass
das
nicht
zu
Sade
müzik
peşinde
o
aptal
herif
derler
Sie
sagen,
er
ist
nur
hinter
der
Musik
her,
dieser
dumme
Kerl
Kısmen
doğru
fakat
birbirinde
farklı
Teilweise
richtig,
aber
unterschiedlich
voneinander
Ben
gelirken
tüm
gemileri
limanları
yaktım
Als
ich
kam,
habe
ich
alle
Schiffe
und
Häfen
verbrannt
İzlediler
sadece
ve
sadece
kaybettim
Sie
haben
nur
zugesehen
und
ich
habe
nur
verloren
Yaşam
bana
ayıp
etti
oturdum
sabrettim
Das
Leben
war
unfair
zu
mir,
ich
saß
da
und
ertrug
es
Hala
bekliyorum
belki
geliyordur
Ich
warte
immer
noch,
vielleicht
kommt
sie
ja
Tanımadığım
birileri
sana
beni
söylüyordur
Jemand,
den
ich
nicht
kenne,
erzählt
dir
wahrscheinlich
von
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferdi Ceylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.