Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gebermek İstedikçe
Immer wenn ich sterben will
Elimde
silahımla
yine
aynı
filmdeyim
Mit
der
Waffe
in
der
Hand,
bin
ich
wieder
im
selben
Film
Başa
sarıp
duru
burda
intihar
ritimleri
Spule
immer
wieder
zurück,
Selbstmordrhythmen
İhanet
bulur
seni
pişmanlık
vurur
seni
Verrat
findet
dich,
Reue
schlägt
dich
Çaresi
yok
ki
bunun
üzülme
serseri
al
Es
gibt
keine
Lösung,
sei
nicht
traurig,
du
Penner,
nimm
Müzik
soğuk
odamın
içinde
kirli
poster
Musik
ist
ein
schmutziges
Poster
in
meinem
kalten
Zimmer
Bileklerime
indi
gurur
ellerimden
tut
gel
Mein
Stolz
ist
auf
meine
Handgelenke
gesunken,
halt
meine
Hände,
komm
Ayak
yapma
sikeyim
bu
cehennemde
konser
Mach
keine
Spielchen,
verdammt,
Konzert
in
dieser
Hölle
Deli
etti
hayat
beni
babamı
da
kanser
Das
Leben
hat
mich
verrückt
gemacht,
und
der
Krebs
meinen
Vater
Tutunmak
istesemde
geçmişim
peşimde
Auch
wenn
ich
mich
festhalten
will,
meine
Vergangenheit
verfolgt
mich
Ve
karnım
tok
kalacak
aç
kalmayı
öğrenerek
Und
mein
Magen
wird
satt
bleiben,
indem
ich
lerne
zu
hungern
Bu
girdap
yutar
beni
içindeyim
ölene
dek
Dieser
Strudel
verschlingt
mich,
ich
bin
darin,
bis
ich
sterbe
Hıçkırarak
ağlamayı
öğretmenim
öğretemez
Mein
Lehrer
kann
mir
nicht
beibringen,
schluchzend
zu
weinen
Bahçemin
haline
bak
baharımı
hesapla
Sieh
dir
den
Zustand
meines
Gartens
an,
berechne
meinen
Frühling
Yak
sigara
tek
bi
nefes
küllüklere
sapla
Zünde
eine
Zigarette
an,
ein
einziger
Zug,
steck
sie
in
den
Aschenbecher
Haykır
ve
rahatla
ölçülmez
parayla
Schrei
und
entspann
dich,
unbezahlbar
mit
Geld
Sana
yazdığım
tüm
satırları
ciğerinde
sakla
Bewahre
all
die
Zeilen,
die
ich
für
dich
geschrieben
habe,
in
deiner
Lunge
auf
Gebermek
istedikçe
Immer
wenn
ich
sterben
will
Gebermek
istedikçe
Immer
wenn
ich
sterben
will
Gebermek
istedikçe
Immer
wenn
ich
sterben
will
Biter
mi
sandın
oğlum
Dachtest
du,
es
hört
auf,
mein
Junge?
Gebermek
istedikçe
Immer
wenn
ich
sterben
will
Gebermek
istedikçe
Immer
wenn
ich
sterben
will
Gebermek
istedikçe
Immer
wenn
ich
sterben
will
Biter
mi
sandın
oğlum
Dachtest
du,
es
hört
auf,
mein
Junge?
Düşünmekten
bıktım
artık
her
yanım
sıkıntı
Ich
bin
es
leid
zu
denken,
überall
ist
es
bedrückend
Bu
dünya
ağır
geldikçe
çemberim
daraldı
Je
schwerer
diese
Welt
wurde,
desto
enger
wurde
mein
Kreis
Sonra
düştüm
aynı
denizlere
yılanlar
sarıldı
Dann
fiel
ich
in
dieselben
Meere,
Schlangen
umringten
mich
Depremden
arta
kalan
gülüşlerim
yıkıntı
Mein
Lächeln,
das
vom
Erdbeben
übrig
blieb,
ist
eine
Ruine
Sırtımda
ki
bıçakları
hafızamda
süzdüm
Ich
habe
die
Messer
in
meinem
Rücken
in
meinem
Gedächtnis
gefiltert
Kendime
kızgınım
fazla
şehirlere
küstüm
Ich
bin
wütend
auf
mich
selbst,
ich
bin
den
Städten
überdrüssig
Olucaksa
olmasın
hiç
bir
şey
doğru
düzgün
Wenn
es
sein
soll,
soll
nichts
richtig
gut
laufen
Buna
üzgünüm
bak
oğlum
annemi
çok
üzdüm
Ich
bin
traurig
darüber,
sieh,
mein
Junge,
ich
habe
meine
Mutter
sehr
betrübt
Gidenler
gülüyor
ya
yalandan
gülüşleri
Die,
die
gehen,
lachen,
ihre
falschen
Lächeln
Bilenler
biliyor
ya
ne
varsa
çok
içmişiz
Die,
die
es
wissen,
wissen,
dass
wir
zu
viel
getrunken
haben
İçimden
yanar
ateş
hikayeden
sevinçleri
In
mir
brennt
ein
Feuer,
die
Freuden
aus
der
Geschichte
Bizimki
ağır
dram
yaşatmıyacak
o
piçleri
Unseres
ist
ein
schweres
Drama,
es
wird
diese
Mistkerle
nicht
leben
lassen
Göz
yaşıyla
tanış
mutluluktan
kaçma
Lerne
die
Tränen
kennen,
lauf
nicht
vor
dem
Glück
davon
Kalanlarla
hayattayım
dağıldı
her
parçam
Ich
lebe
mit
denen,
die
geblieben
sind,
all
meine
Teile
sind
zerstreut
Çiçek
açtı
güzelleşti
bu
taraflar
taşra
Blumen
blühten
und
verschönerten
diese
Gegenden,
es
ist
ländlich
Cebinde
ki
yetişmezse
yüreğinden
harcar
Wenn
das
in
deiner
Tasche
nicht
reicht,
gib
von
deinem
Herzen
aus
Gebermek
istedikçe
Immer
wenn
ich
sterben
will
Gebermek
istedikçe
Immer
wenn
ich
sterben
will
Gebermek
istedikçe
Immer
wenn
ich
sterben
will
Biter
mi
sandın
oğlum
Dachtest
du,
es
hört
auf,
mein
Junge?
Gebermek
istedikçe
Immer
wenn
ich
sterben
will
Gebermek
istedikçe
Immer
wenn
ich
sterben
will
Gebermek
istedikçe
Immer
wenn
ich
sterben
will
Biter
mi
sandın
oğlum
Dachtest
du,
es
hört
auf,
mein
Junge?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prozac Pride
Альбом
Ketamin
дата релиза
21-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.