Diaz Dizzy - Gebermek İstedikçe - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Diaz Dizzy - Gebermek İstedikçe




Elimde silahımla yine aynı filmdeyim
Я снова в том же фильме с пистолетом в руке
Başa sarıp duru burda intihar ritimleri
Переверните это с ног на голову и остановите здесь суицидальные ритмы.
İhanet bulur seni pişmanlık vurur seni
Предательство находит тебя, раскаяние поражает тебя.
Çaresi yok ki bunun üzülme serseri al
Нет никакого лекарства от этого, не расстраивайся, придурок эл.
Müzik soğuk odamın içinde kirli poster
Музыка грязный плакат в моей холодной комнате
Bileklerime indi gurur ellerimden tut gel
Он приземлился на мои запястья Подойди и возьми его за мои гордые руки
Ayak yapma sikeyim bu cehennemde konser
Не делай ноги гребаный концерт в этом аду
Deli etti hayat beni babamı da kanser
Жизнь свела меня с ума, и у моего отца рак
Tutunmak istesemde geçmişim peşimde
Если бы я хотел держаться, мое прошлое преследовало бы меня
Ve karnım tok kalacak kalmayı öğrenerek
И я останусь сытым научившись голодать
Bu girdap yutar beni içindeyim ölene dek
Этот водоворот поглотит меня, я буду в нем, пока не умру
Hıçkırarak ağlamayı öğretmenim öğretemez
Мой учитель не может научить тебя рыдать и плакать
Bahçemin haline bak baharımı hesapla
Посмотри на состояние моего сада, рассчитай мою весну
Yak sigara tek bi nefes küllüklere sapla
Зажги сигарету одним глотком и воткни ее в пепельницы.
Haykır ve rahatla ölçülmez parayla
Кричи и расслабься с неизмеримыми деньгами
Sana yazdığım tüm satırları ciğerinde sakla
Спрячь все строки, которые я тебе написал, в своих легких.
Gebermek istedikçe
Пока я хочу умереть
Gebermek istedikçe
Пока я хочу умереть
Gebermek istedikçe
Пока я хочу умереть
Biter mi sandın oğlum
Ты думал, все кончено, сынок?
Gebermek istedikçe
Пока я хочу умереть
Gebermek istedikçe
Пока я хочу умереть
Gebermek istedikçe
Пока я хочу умереть
Biter mi sandın oğlum
Ты думал, все кончено, сынок?
Düşünmekten bıktım artık her yanım sıkıntı
Я устал думать об этом, я весь в скуке.
Bu dünya ağır geldikçe çemberim daraldı
Когда этот мир стал тяжелым, мой круг сузился
Sonra düştüm aynı denizlere yılanlar sarıldı
То же я упал в море обнял змеи
Depremden arta kalan gülüşlerim yıkıntı
Мои улыбки, оставшиеся после землетрясения, разрушены
Sırtımda ki bıçakları hafızamda süzdüm
Я отфильтровал ножи на спине в своей памяти
Kendime kızgınım fazla şehirlere küstüm
Я злюсь на себя, я злюсь на слишком много городов.
Olucaksa olmasın hiç bir şey doğru düzgün
Если это произойдет, то нет, ничего хорошего.
Buna üzgünüm bak oğlum annemi çok üzdüm
Прости за это, сынок, я очень расстроил маму.
Gidenler gülüyor ya yalandan gülüşleri
Те, кто уходит, смеются или лживо смеются
Bilenler biliyor ya ne varsa çok içmişiz
Те, кто знает, знают, что бы это ни было, мы слишком много выпили
İçimden yanar ateş hikayeden sevinçleri
Огонь, который горит во мне, - это радость от истории
Bizimki ağır dram yaşatmıyacak o piçleri
Наши не устроят этим ублюдкам тяжелой драмы.
Göz yaşıyla tanış mutluluktan kaçma
Познакомься со слезами на глазах не убегай от счастья
Kalanlarla hayattayım dağıldı her parçam
Я жив с тем, что осталось, я развалился на части.
Çiçek açtı güzelleşti bu taraflar taşra
Он расцвел, стал красивым, эти стороны провинциальны.
Cebinde ki yetişmezse yüreğinden harcar
Если он не вырастет в твоем кармане, он потратит его от всего сердца
Gebermek istedikçe
Пока я хочу умереть
Gebermek istedikçe
Пока я хочу умереть
Gebermek istedikçe
Пока я хочу умереть
Biter mi sandın oğlum
Ты думал, все кончено, сынок?
Gebermek istedikçe
Пока я хочу умереть
Gebermek istedikçe
Пока я хочу умереть
Gebermek istedikçe
Пока я хочу умереть
Biter mi sandın oğlum
Ты думал, все кончено, сынок?





Авторы: Prozac Pride


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.