Текст и перевод песни Diaz Dizzy - Gebermek İstedikçe
Elimde
silahımla
yine
aynı
filmdeyim
Я
снова
в
том
же
фильме
с
пистолетом
в
руке
Başa
sarıp
duru
burda
intihar
ritimleri
Переверните
это
с
ног
на
голову
и
остановите
здесь
суицидальные
ритмы.
İhanet
bulur
seni
pişmanlık
vurur
seni
Предательство
находит
тебя,
раскаяние
поражает
тебя.
Çaresi
yok
ki
bunun
üzülme
serseri
al
Нет
никакого
лекарства
от
этого,
не
расстраивайся,
придурок
эл.
Müzik
soğuk
odamın
içinde
kirli
poster
Музыка
грязный
плакат
в
моей
холодной
комнате
Bileklerime
indi
gurur
ellerimden
tut
gel
Он
приземлился
на
мои
запястья
Подойди
и
возьми
его
за
мои
гордые
руки
Ayak
yapma
sikeyim
bu
cehennemde
konser
Не
делай
ноги
гребаный
концерт
в
этом
аду
Deli
etti
hayat
beni
babamı
da
kanser
Жизнь
свела
меня
с
ума,
и
у
моего
отца
рак
Tutunmak
istesemde
geçmişim
peşimde
Если
бы
я
хотел
держаться,
мое
прошлое
преследовало
бы
меня
Ve
karnım
tok
kalacak
aç
kalmayı
öğrenerek
И
я
останусь
сытым
научившись
голодать
Bu
girdap
yutar
beni
içindeyim
ölene
dek
Этот
водоворот
поглотит
меня,
я
буду
в
нем,
пока
не
умру
Hıçkırarak
ağlamayı
öğretmenim
öğretemez
Мой
учитель
не
может
научить
тебя
рыдать
и
плакать
Bahçemin
haline
bak
baharımı
hesapla
Посмотри
на
состояние
моего
сада,
рассчитай
мою
весну
Yak
sigara
tek
bi
nefes
küllüklere
sapla
Зажги
сигарету
одним
глотком
и
воткни
ее
в
пепельницы.
Haykır
ve
rahatla
ölçülmez
parayla
Кричи
и
расслабься
с
неизмеримыми
деньгами
Sana
yazdığım
tüm
satırları
ciğerinde
sakla
Спрячь
все
строки,
которые
я
тебе
написал,
в
своих
легких.
Gebermek
istedikçe
Пока
я
хочу
умереть
Gebermek
istedikçe
Пока
я
хочу
умереть
Gebermek
istedikçe
Пока
я
хочу
умереть
Biter
mi
sandın
oğlum
Ты
думал,
все
кончено,
сынок?
Gebermek
istedikçe
Пока
я
хочу
умереть
Gebermek
istedikçe
Пока
я
хочу
умереть
Gebermek
istedikçe
Пока
я
хочу
умереть
Biter
mi
sandın
oğlum
Ты
думал,
все
кончено,
сынок?
Düşünmekten
bıktım
artık
her
yanım
sıkıntı
Я
устал
думать
об
этом,
я
весь
в
скуке.
Bu
dünya
ağır
geldikçe
çemberim
daraldı
Когда
этот
мир
стал
тяжелым,
мой
круг
сузился
Sonra
düştüm
aynı
denizlere
yılanlar
sarıldı
То
же
я
упал
в
море
обнял
змеи
Depremden
arta
kalan
gülüşlerim
yıkıntı
Мои
улыбки,
оставшиеся
после
землетрясения,
разрушены
Sırtımda
ki
bıçakları
hafızamda
süzdüm
Я
отфильтровал
ножи
на
спине
в
своей
памяти
Kendime
kızgınım
fazla
şehirlere
küstüm
Я
злюсь
на
себя,
я
злюсь
на
слишком
много
городов.
Olucaksa
olmasın
hiç
bir
şey
doğru
düzgün
Если
это
произойдет,
то
нет,
ничего
хорошего.
Buna
üzgünüm
bak
oğlum
annemi
çok
üzdüm
Прости
за
это,
сынок,
я
очень
расстроил
маму.
Gidenler
gülüyor
ya
yalandan
gülüşleri
Те,
кто
уходит,
смеются
или
лживо
смеются
Bilenler
biliyor
ya
ne
varsa
çok
içmişiz
Те,
кто
знает,
знают,
что
бы
это
ни
было,
мы
слишком
много
выпили
İçimden
yanar
ateş
hikayeden
sevinçleri
Огонь,
который
горит
во
мне,
- это
радость
от
истории
Bizimki
ağır
dram
yaşatmıyacak
o
piçleri
Наши
не
устроят
этим
ублюдкам
тяжелой
драмы.
Göz
yaşıyla
tanış
mutluluktan
kaçma
Познакомься
со
слезами
на
глазах
не
убегай
от
счастья
Kalanlarla
hayattayım
dağıldı
her
parçam
Я
жив
с
тем,
что
осталось,
я
развалился
на
части.
Çiçek
açtı
güzelleşti
bu
taraflar
taşra
Он
расцвел,
стал
красивым,
эти
стороны
провинциальны.
Cebinde
ki
yetişmezse
yüreğinden
harcar
Если
он
не
вырастет
в
твоем
кармане,
он
потратит
его
от
всего
сердца
Gebermek
istedikçe
Пока
я
хочу
умереть
Gebermek
istedikçe
Пока
я
хочу
умереть
Gebermek
istedikçe
Пока
я
хочу
умереть
Biter
mi
sandın
oğlum
Ты
думал,
все
кончено,
сынок?
Gebermek
istedikçe
Пока
я
хочу
умереть
Gebermek
istedikçe
Пока
я
хочу
умереть
Gebermek
istedikçe
Пока
я
хочу
умереть
Biter
mi
sandın
oğlum
Ты
думал,
все
кончено,
сынок?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prozac Pride
Альбом
Ketamin
дата релиза
21-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.