Текст и перевод песни Diaz Dizzy - Şeytanın Şakası
Doların
yükselmesi
kokainmanı
üzer
Рост
доллара
расстроит
ваш
кокаин
Kuduz
köpek
gibi
bir
gün
içtiğin
suya
küsersin
Однажды
ты
разозлишься
на
воду,
которую
пьешь,
как
бешеная
собака
Senaryom
darmadağınken,
yazdıklarım
kalır
yarım
Когда
мой
сценарий
загроможден,
то,
что
я
пишу,
остается
наполовину
написанным
Tek
duam
bu
Tanrıya
yaptıklarım
için
affetsin
beni
Моя
единственная
молитва
- чтобы
Он
простил
меня
за
то,
что
я
сделал
с
этим
Богом
Gebermek
elimde
mi?
Я
могу
умереть?
Hayalim
kafama
sıkmak
mı?
Моя
мечта
- пустить
мне
пулю
в
голову?
Bundan
emin
miyim?
Я
уверен
в
этом?
Kumpasın
zararları,
kendime
yararsızım,
delirmişiz
Вред
суппорта,
я
бесполезен
для
себя,
мы
сумасшедшие
Soğuktan
titreyerek
birden
yere
serilmişiz
Мы
внезапно
упали
на
землю,
дрожа
от
холода
Yok
kötü
dünlerimin
güzel
yarınları
Нет
хороших
завтрашних
дней
моих
плохих
вчерашних
дней
Neyin
hatrı
kalır?
Ради
чего
это
остается?
Ekranda
bütün
korkularım
varken
Со
всеми
моими
страхами
на
экране
Uzun
metrajlı
yaklaşıyorken
kabuslarım
Мои
кошмары,
когда
приближается
полнометражный
фильм
O
sokak
fazla
çıkmaz
dikkat
edin
yan
tutmayın
silahları
Эта
улица
не
заходит
слишком
далеко,
будьте
осторожны,
не
держите
оружие
в
стороне
Üstümde
bütün
kara
bulutların
izi
kaldı
На
мне
остались
следы
всех
темных
облаков
Ve
kanla
harmanlanıp
sizi
sarsın
günahlarım
И
пусть
мои
грехи
смешаются
с
кровью
и
потрясут
вас
Sırtımda
kurşunlar
var
yara
izleri
У
меня
пули
на
спине,
шрамы.
Sus
artık
rezil
Заткнись,
негодяй.
Bu
beyazla
paranın
takası
gibi
Это
похоже
на
обмен
денег
с
белым
Şeytanın
şakası
değil
Это
не
дьявольская
шутка
Paranın
yetmediği
çeyrek
bir
ekmek
arası
gibi
Это
как
четверть
хлеба
дека,
на
который
не
хватает
денег.
Sanki
bir
üvey
babanın
yalan
dolu
vaatleri
f*ck
Это
похоже
на
лживые
обещания
отчима,
черт
возьми
Şu
zaman
diliminde
kayboldu
saatlerim
Мои
потерянные
часы
в
этот
период
времени
Bir
çok
hikayem
var,
bakar
gözlerinden
derin
У
меня
много
историй,
которые
смотрят
тебе
в
глаза.
En
zararlı
tarafımsın,
sol
yanımda
yerin
Ты
самая
вредная
часть
меня,
твоя
левая
сторона
рядом
со
мной.
Vazgeçmeye
sürüklendim,
gelmeyeceksin
geri
Меня
заставили
сдаться,
ты
не
вернешься.
Heyecanımı
kaybettim
çok,
öldüğümden
beri
Я
потерял
много
волнения
с
тех
пор,
как
умер.
Geceler
geliyo'ken
üzerime
Когда
наступают
ночи,
на
мне
Küfrettim
şu
dönek
dünyanın
kahpe
düzenine
Я
проклинал
этот
мерзкий
порядок
в
мире
отступников.
Duvarlar
geliyo'ken
üzerime
üzerime
Когда
стены
приближаются,
они
нависают
надо
мной.
Tükürdüm
o
zenginin
pahalı
üzerine
doğru
Я
плюнул
на
дорогого
богатого
парня.
Geceler
geliyo'ken
üzerime
Когда
наступают
ночи,
на
мне
Küfrettim
şu
dönek
dünyanın
kahpe
düzenine
Я
проклинал
этот
мерзкий
порядок
в
мире
отступников.
Duvarlar
geliyo'ken
üzerime
üzerime
Когда
стены
приближаются,
они
нависают
надо
мной.
Tükürdüm
o
zenginin
pahalı
üzerine
doğru
Я
плюнул
на
дорогого
богатого
парня.
Kurduğum
her
alarm
beni
uyandıramadı
anla
Не
каждый
будильник,
который
я
устанавливал,
мог
разбудить
меня
пойми
Kırdığım
telefonlara
muhtaç
oldum
sonra
Мне
понадобились
телефоны,
которые
я
сломал,
а
потом
O
pencereden
fırlatılan
ben
olsaydım
Если
бы
меня
выбросили
из
этого
окна,
это
был
бы
я
Sürünen
sen
olsaydın
Если
бы
ты
был
ползучим,
Toplardım
yerlerden
hiç
utanmadan
Я
собирал
их
из
мест,
не
стесняясь.
Rimelin
aksın
bu
dünya
yere
batsın
Пусть
твоя
тушь
потечет,
пусть
этот
мир
опустится
на
землю
Bana
kötü
bakan
yüzün
artık
asfaltlara
baksın
Пусть
твое
злое
лицо,
смотрящее
на
меня,
теперь
смотрит
на
асфальт.
Zararsın!
Kararsız!
Ты
пострадаешь!
Он
нерешителен!
Saçmalama
artık
Dizzy
kendine
kadarsın
Не
глупи,
Диззи,
теперь
ты
полностью
в
себе.
Ölmekle
uyumanın
7 farkı
kadar
lan
7 чертовых
отличий
смерти
от
сна
Mendilci
çocukların
haraç
kesenleri
var
У
детей-носовых
платков
есть
сборщики
дани
Kesenler
kim
mi
oğlum
bilmem
nerenin
çocukları
Кто
те,
кто
режет,
сын
мой,
не
знаю,
чьи
это
дети?
Kimyasaldan
ölmüş
sonra
inan
ki
şaşırmadım
После
того,
как
он
умер
от
химического
вещества,
поверь
мне,
я
не
удивлен
Sabrımı
taşırmadı,
en
büyük
yalan
da
bu
Это
не
отняло
у
меня
терпения,
и
это
самая
большая
ложь
Falsolu
bir
balgam
salla
sonra
yala
onu
Встряхни
мокроту
спин-оффом,
а
потом
отсоси
вторник.
Hastane
bahçesinde
içerdekinden
beter
Хуже,
чем
внутри
больничного
двора
Şu
halim,
sayıklamak...
Kötü
uyanmalıyım
yeter!
Я
такой,
какой
я
есть,
бреду...
Мне
просто
нужно
плохо
проснуться!
Geceler
geliyoken
üzerime
Когда
наступают
ночи,
они
нависают
надо
мной.
Küfrettim
şu
dönek
dünyanın
kahpe
düzenine
Я
проклинал
этот
мерзкий
порядок
в
мире
отступников.
Duvarlar
geliyoken
üzerime
üzerime
Когда
стены
приближаются,
я
натыкаюсь
на
них.
Tükürdüm
o
zenginin
pahalı
üzerine
doğru
Я
плюнул
на
дорогого
богатого
парня.
Geceler
geliyoken
üzerime
Когда
наступают
ночи,
они
нависают
надо
мной.
Küfrettim
şu
dönek
dünyanın
kahpe
düzenine
Я
проклинал
этот
мерзкий
порядок
в
мире
отступников.
Duvarlar
geliyoken
üzerime
üzerime
Когда
стены
приближаются,
я
натыкаюсь
на
них.
Tükürdüm
o
zenginin
pahalı
üzerine
Я
плюнул
на
дорогого
богатого
человека.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sami Uslu
Альбом
Ketamin
дата релиза
21-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.