Diaz - Jessheim - перевод текста песни на немецкий

Jessheim - Diazперевод на немецкий




Jessheim
Jessheim
Okey, okey, la meg ta dere med til Jessheim, der jeg kommer fra.
Okay, okay, lasst mich euch mit nach Jessheim nehmen, wo ich herkomme.
Okey?
Okay?
Skru setet helt tilbake.
Lehn den Sitz ganz zurück.
Jessheim!
Jessheim!
Man kjører opp og ned stripa,
Man fährt die Meile auf und ab,
Eller står parkert vindu mot vindu.
Oder steht geparkt, Fenster an Fenster.
Plassen er allerede markert.
Der Platz ist schon markiert.
Noen har TV-er i, andre system som pumper.
Manche haben Fernseher drin, andere Anlagen, die pumpen.
Det finnes ikke noe bedre enn å tute rumper.
Es gibt nichts Besseres, als auf Hintern zu hupen.
Baksetet med jenter, vidt over 16.
Rücksitz mit Mädels, knapp über 16.
Pigg opp og lang i nakken, den klassiske sveisen.
Stacheln oben und lang im Nacken, die klassische Frisur.
Har moderne typer også, som drar stevner.
Es gibt auch moderne Typen, die zu Treffen fahren.
Jessheim er sentrum for de stedene jeg nevner:
Jessheim ist das Zentrum für die Orte, die ich nenne:
Gjerdrum, Årnes, Råholt og Kløfta.
Gjerdrum, Årnes, Råholt und Kløfta.
Flytte herfra? Shit, det har vi aldri drøfta.
Von hier wegziehen? Scheiße, das haben wir nie besprochen.
Vi har ikke rånere, folk er bevisste bil.
Wir haben keine Poser, die Leute haben Ahnung von Autos.
Man velge felger, ruter og potter med stil.
Man muss Felgen, Scheiben und Auspuff mit Stil wählen.
V8-er uten tvil, eller B12-er.
V8er ohne Zweifel, oder B12er.
Det holder, med lakk som ikke skolder.
Das reicht, mit Lack, der nicht abblättert.
Husk riktig spor mann når du skal ta svinga,
Denk an die richtige Spur, Mann, wenn du die Kurve nimmst,
For ordentlig kjøring betyr damer i binga.
Denn richtiges Fahren bedeutet Mädels im Bett.
Putt en J opp i lufta og skrik Jessheim.
Streck ein J in die Luft und schrei Jessheim.
Du i bilen, ned med ruta og skrik Jessheim, Jessheim.
Du im Auto, runter mit dem Fenster und schrei Jessheim, Jessheim.
Fuck hvor du er fra, bare skrik Jessheim, Jessheim.
Scheiß drauf, woher du kommst, schrei einfach Jessheim, Jessheim.
Putt en J opp i lufta og skrik Jessheim.
Streck ein J in die Luft und schrei Jessheim.
Du i bilen, ned med ruta og skrik Jessheim, Jessheim.
Du im Auto, runter mit dem Fenster und schrei Jessheim, Jessheim.
Fuck hvor du er fra, bare skrik Jessheim, Jessheim.
Scheiß drauf, woher du kommst, schrei einfach Jessheim, Jessheim.
Skal breake ned lingo med et lynkurs her.
Ich werde die Sprache hier mit einem Blitzkurs aufschlüsseln.
Hvis du skulle ta turen, eller bor svært nær.
Falls du mal vorbeikommst oder ganz in der Nähe wohnst.
Når vi sier "ete suppe" er det forbruk av bensin.
Wenn wir sagen "Suppe fressen", meinen wir Benzinverbrauch.
Er vi sjekkern med høner spør vi, "hvem er den sin?"
Sind wir auf der Pirsch nach Mädels, fragen wir: "Wem gehört die?"
Vel, vanligvis ikke, men det kloke er å drikke.
Naja, normalerweise nicht, aber das Klügste ist zu trinken.
Siden lensmannen er lens, er det bare å stikke.
Da der Sheriff so unterbesetzt ist, kann man einfach abhauen.
Mate på, eller flatt jern er å gi gass.
"Füttern" oder "flaches Eisen" heißt Gas geben.
Tømmer du gira tar du bilen - foran sin plass.
Ziehst du durch die Gänge, überholst du den vor dir.
Tar du med dama dass, da får du en jobb.
Nimmst du die Dame mit aufs Klo, dann kriegst du was zu tun.
Ekstra gøy hvis hun har dobbel D. Typen er snobb.
Extra Spaß, wenn sie Doppel D hat. Ihr Typ ist ein Snob.
Tilbake til språket, og flere ord du kan adde.
Zurück zur Sprache, und mehr Wörter, die du hinzufügen kannst.
Brekke, eller legge "bræit", det er å "slædde".
"Brechen" oder "breit legen", das ist "driften".
Trikset er å senke bilen, da kjører du maskin.
Der Trick ist, das Auto tieferzulegen, dann fährst du 'ne Maschine.
Ikke noe homsegreier, som den bilen du eier.
Kein Schwulenkram, wie das Auto, das du besitzt.
Ølbriller og styrepils, klare seg sjæl.
Bierbrille und Bier am Steuer, muss man selbst mit klarkommen.
Etter neste linje vil mødre kalle meg fæl.
Nach der nächsten Zeile werden Mütter mich furchtbar nennen.
Har du gebyr musa? Da har du fått unger.
Hast du Gebühr auf der Muschi? Dann hast du Kinder gekriegt.
Triller du gjelda, har du tømt alt for mange punger.
Rollst du auf Pump, hast du zu viele Geldbeutel geleert.
"Sliss" betyr å slåss, "bokhyller" er pupper.
"Schlitzen" bedeutet prügeln, "Bücherregale" sind Titten.
Velkommen hit, hvor fortsatt gutter er gutter.
Willkommen hier, wo Jungs immer noch Jungs sind.
Putt en J opp i lufta og skrik Jessheim.
Streck ein J in die Luft und schrei Jessheim.
Du i bilen, ned med ruta og skrik Jessheim.
Du im Auto, runter mit dem Fenster und schrei Jessheim.
Yo, fuck hvor du er fra, bare skrik Jessheim, Jessheim, Jessheim.
Yo, scheiß drauf, woher du kommst, schrei einfach Jessheim, Jessheim, Jessheim.
Putt en J opp i lufta og skrik Jessheim.
Streck ein J in die Luft und schrei Jessheim.
Du i bilen, ned med ruta og skrik Jessheim.
Du im Auto, runter mit dem Fenster und schrei Jessheim.
Fuck hvor du er fra, bare skrik Jessheim, Jessheim, Jessheim.
Scheiß drauf, woher du kommst, schrei einfach Jessheim, Jessheim, Jessheim.
Det er Jessheim for alltid, gjenkenn faktene.
Das ist Jessheim für immer, erkenne die Art.
Spriten er smugla inn døra forbi vaktene.
Der Schnaps wird an den Wachen vorbei durch die Tür geschmuggelt.
Frem til disse traktene, ingen handler polet.
Bis in diese Gegend, keiner kauft beim staatlichen Laden.
Ikke no er for harry, det er greit å bole.
Nichts ist zu prollig, es ist okay zu bolen.
Her skal jeg bygge når tiden er inne,
Hier werde ich bauen, wenn die Zeit reif ist,
Når jeg signer ut og lommene er stinne.
Wenn ich mich abmelde und die Taschen voll sind.
Når trofeene er å finne veggen i stua.
Wenn die Trophäen an der Wand im Wohnzimmer hängen.
Når rap er over og jeg finner den rette frua.
Wenn Rap vorbei ist und ich die richtige Frau finde.
Du a? Bor i Oslo, og liker bygdedramaer?
Und du? Wohnst in Oslo und magst Dorf-Dramen?
Ta toget mot Eidsvoll, eller E6 mot Hamar.
Nimm den Zug Richtung Eidsvoll oder die E6 Richtung Hamar.
Kommer du til Gardermoen, da har du kjørt forbi.
Kommst du nach Gardermoen, dann bist du vorbeigefahren.
Jeg ville bare si, da har jeg kjørt for å bli.
Ich wollte nur sagen, ich bin gekommen, um zu bleiben.
Putt en J opp i lufta og skrik Jessheim.
Streck ein J in die Luft und schrei Jessheim.
Du i bilen, ned med ruta og skrik Jessheim.
Du im Auto, runter mit dem Fenster und schrei Jessheim.
Yo, fuck hvor du er fra, bare skrik Jessheim, Jessheim, Jessheim.
Yo, scheiß drauf, woher du kommst, schrei einfach Jessheim, Jessheim, Jessheim.
Putt en J opp i lufta og skrik Jessheim.
Streck ein J in die Luft und schrei Jessheim.
Du i bilen, ned med ruta og skrik Jessheim.
Du im Auto, runter mit dem Fenster und schrei Jessheim.
Fuck hvor du er fra, bare skrik Jessheim, Jessheim, Jessheim.
Scheiß drauf, woher du kommst, schrei einfach Jessheim, Jessheim, Jessheim.
Prating mellom journalist og unger
Gespräch zwischen Journalist und Kindern
Journalist: "Så når Diaz altså rapper altså om "kjøre bil","
Journalist: "Also wenn Diaz also rappt über 'Auto fahren',"
Unger: "Nei, hæ, hæ?"
Kinder: "Nein, hä, hä?"
Journalist: "eller å ta T-banen og sånne ting, er det
Journalist: "oder U-Bahn fahren und solche Sachen, dann ist das
Kjenner dere dere ikke igjen i det hele tatt?"
Erkennt ihr euch da überhaupt nicht wieder?"
Unge: "Nei"
Kind: "Nein"
Journalist: "Overhodet ikke?
Journalist: "Überhaupt nicht?
La oss si jeg hadde rappet en sang om bygging
Sagen wir, ich hätte einen Song über Bauen gerappt
Hadde det vært noe for dere da?"
Wäre das was für euch gewesen?"
Unge: "Du kan prøve"
Kind: "Du kannst es versuchen"
Journalist: "Det er deres råd til Diaz altså, mer om bygging der."
Journalist: "Das ist also euer Rat an Diaz, mehr übers Bauen da."
Unge: "Mer om at han skal bygge ting"
Kind: "Mehr darüber, dass er Sachen bauen soll"
Journalist: "Akkurat, tusen takk for det."
Journalist: "Genau, vielen Dank dafür."





Авторы: tommy flaaten


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.