Dibson - La valise - перевод текста песни на немецкий

La valise - Dibsonперевод на немецкий




La valise
Der Koffer
Toujours de l'espoir et de la motivation
Immer Hoffnung und Motivation
J'ai jamais lâché, j'mérite une ovation
Ich habe nie aufgegeben, ich verdiene eine Ovation
Des années dans le bloc j'ai soigné ta peine
Jahre im Block, wo ich deinen Schmerz linderte
La porte est ouverte, fais rentrer les passants
Die Tür ist offen, lass die Passanten herein
Pas confiance en la science, confiance en Dieu
Kein Vertrauen in die Wissenschaft, Vertrauen in Gott
Entouré ici-bas mais seul dans le feu
Umgeben hier unten, aber allein im Feuer
J'suis parti comme Simba, la peine dans les yeux
Ich bin gegangen wie Simba, den Schmerz in den Augen
Une famille à nourrir, tu crois qu'c'est un jeu?
Eine Familie zu ernähren, glaubst du, das ist ein Spiel?
J'suis pété, les yeux couleur magenta
Ich bin high, die Augen magentafarben
Sur la French Riviera dans un 3.21
An der French Riviera in einem 3.21
Y'a presque plus de place sur mon agenda
Es gibt fast keinen Platz mehr in meinem Terminkalender
On a connu le buzz après la shanti
Wir kannten den Buzz nach der Shanti
Et branche le synthé, on n'est pas sympa
Und schließ den Synth an, wir sind nicht nett
J'vais te raconter nos vies, tu vas plus rester-là
Ich werde dir unsere Leben erzählen, du wirst nicht mehr hierbleiben
J'coupais 35 barrettes, fuck le RSA
Ich schnitt 35 Platten (Haschisch), fick das RSA
J'ai de la peuf si t'as mal, j'suis un guérisseur
Ich habe Stoff, wenn du Schmerzen hast, ich bin ein Heiler
J'vais enterrer ça pas loin du ruisseau
Ich werde das nicht weit vom Bach begraben
J'mange à la même table que la tête du réseau
Ich esse am selben Tisch wie der Kopf des Netzwerks
J'aurais jamais la paix car la guerre est sombre
Ich werde nie Frieden haben, denn der Krieg ist dunkel
J'suis à Marseille QS, j'suis à PSO
Ich bin in Marseille QS, ich bin bei PSO
Tu veux savoir ma vie, rien d'intéressant
Du willst mein Leben wissen, nichts Interessantes
J'sais plus si c'est la chute ou l'atterrissage le plus important
Ich weiß nicht mehr, ob der Fall oder die Landung das Wichtigste ist
Je croise mes démons, j'tire à bout portant
Ich treffe meine Dämonen, ich schieße aus nächster Nähe
J'suis entre deux mondes, je suis hors du temps
Ich bin zwischen zwei Welten, ich bin außerhalb der Zeit
Un choix ça peut changer une vie, ça peut la détruire aussi
Eine Wahl kann ein Leben verändern, sie kann es auch zerstören
Et souvent pour oublier, j'm'endors sous fumée nocive, j'lève mon majeur aux civ'
Und oft, um zu vergessen, schlafe ich unter schädlichem Rauch ein, ich zeige den Zivis den Mittelfinger
On n'a pas déserté, on a réussi mieux que leurs fils
Wir sind nicht desertiert, wir waren erfolgreicher als ihre Söhne
On a déjà des frères morts pour la liberté
Wir haben schon Brüder, die für die Freiheit gestorben sind
Les punchlines se transforment en devise
Die Punchlines verwandeln sich in Mottos
À l'heure pour le festin
Pünktlich zum Festmahl
Gros, dis-moi qu'est-ce qu't'as
Dicker, sag mir, was los ist
J'souffrais des fiesta, j'roulais sans destin
Ich litt unter den Fiestas, ich fuhr ohne Ziel
J'suis pas sale puta, mi gusta le plata
Ich bin nicht da, dreckige Schlampe, mi gusta le plata
J'veux péter le platine, de l'or sur un plateau
Ich will Platin knacken, Gold auf einem Tablett
À qui le tour?
Wer ist dran?
Nator, Kemata pour remplir le four
Nator, Kemata, um den Ofen zu füllen
J'reviens des enfers, j'ai taffé pour
Ich komme aus der Hölle zurück, ich habe dafür gearbeitet
La tête à l'envers en bas des tours
Den Kopf über unten bei den Türmen
Si près du nine
So nah an der Neun
Si loin du ciel je n'ai plus peur
So weit vom Himmel, ich habe keine Angst mehr
L'homme est mauvais, je n'ai plus d'cœur
Der Mensch ist schlecht, ich habe kein Herz mehr
Sourire aux lèvres quand la lune pleure
Ein Lächeln auf den Lippen, wenn der Mond weint
J'aimerais juste sortir de
Ich möchte einfach nur hier raus
Quelque billets, j'guéris
Ein paar Scheine, ich heile
L'horizon s'embellit
Der Horizont verschönert sich
Le temps passe vite, maman vieillit
Die Zeit vergeht schnell, Mama wird älter
Faut que j'me taille de ce pays
Ich muss aus diesem Land abhauen
J'connais les femmes, elles aiment trop la sheitanerie
Ich kenne die Frauen, sie lieben die Teufelei zu sehr
J'ai laissé mon tél' et mon cœur sur messagerie
Ich habe mein Handy und mein Herz auf der Mailbox gelassen
J'connais les femmes, elles aiment trop la sheitanerie
Ich kenne die Frauen, sie lieben die Teufelei zu sehr
J'ai laissé mon tél' et mon cœur sur messagerie
Ich habe mein Handy und mein Herz auf der Mailbox gelassen
Love gang pas dans l'top ten
Love Gang nicht in den Top Ten
J'suis en tête
Ich bin an der Spitze
Gros chèque pour le showcase, j'fais l'affaire
Großer Scheck für den Showcase, ich mache den Deal
Plus d'ennemis sur le tec', j'les vois de loin
Keine Feinde mehr auf der Seite, ich sehe sie von weitem
J'donne pas mes sses-fe, quitte à vendre moins
Ich gebe meine Prinzipien nicht auf, auch wenn ich weniger verkaufe
Elle fait la folle, j'ai des nudes à elle dans ma galerie
Sie spielt verrückt, ich habe Nacktbilder von ihr in meiner Galerie
La route a tourné, ma belle, m'appelle plus habibi
Der Weg hat sich geändert, meine Schöne, nenn mich nicht mehr Habibi
J'suis faya, j'ai fini la 'teille, j'suis dehors jusqu'à minuit
Ich bin faya, ich habe die Flasche geleert, ich bin bis Mitternacht draußen
T'sais ça habibi
Du weißt das, Habibi
La tête remplie, j'dis oh la la, oh la la
Der Kopf ist voll, ich sage oh la la, oh la la
J'me réveille au bruit du Yamaha, Yamaha
Ich wache auf beim Geräusch der Yamaha, Yamaha
Dans le pochon j'ai la moulaga, moulaga
Im Beutel habe ich die Moulaga, Moulaga
Dans le pochon j'ai la moulaga, moulaga
Im Beutel habe ich die Moulaga, Moulaga
Et mon cœur désire encore plus de maille
Und mein Herz verlangt nach noch mehr Kohle
J'me demande pourquoi tout ce mal
Ich frage mich, warum all dieses Übel
Amigo, la kush que j'inhale, eh
Amigo, das Kush, das ich inhaliere, eh
M'endors le soir dans la calle
Schlafe abends auf der Straße ein
Mon passé est sali
Meine Vergangenheit ist beschmutzt
J'remplis la valise
Ich fülle den Koffer
Remplis la valise
Fülle den Koffer
Et mon cœur désire encore plus de maille
Und mein Herz verlangt nach noch mehr Kohle
J'me demande pourquoi tout ce mal
Ich frage mich, warum all dieses Übel
Amigo, la kush que j'inhale, eh
Amigo, das Kush, das ich inhaliere, eh
M'endors le soir dans la calle
Schlafe abends auf der Straße ein
Mon passé est sali
Meine Vergangenheit ist beschmutzt
J'remplis la valise
Ich fülle den Koffer
Remplis la valise
Fülle den Koffer





Авторы: Ljonthetrack


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.