Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mauvais jour
Schlechter Tag
C'est
pas
un
album,
c'est
un
récit
d'vie
Das
ist
kein
Album,
das
ist
eine
Lebensgeschichte
Les
mauvais
jours
s'intensifient,
peur
pour
ma
p'tite
fille
Die
schlechten
Tage
werden
intensiver,
Angst
um
mein
kleines
Mädchen
Et
j'écoute
pas
leurs
théories
ni
leurs
scientifiques
Und
ich
höre
nicht
auf
ihre
Theorien
oder
ihre
Wissenschaftler
Pas
trop
bavard
avec
les
filles
ni
avec
les
flics
Nicht
sehr
gesprächig
mit
Mädchen
oder
mit
den
Bullen
Avec
le
diable
j'ai
pas
signé,
gros
j'fais
pas
d'ciné
Mit
dem
Teufel
habe
ich
nicht
unterschrieben,
Bro,
ich
mache
kein
Kino
J'rappe
dans
un
pays
où
ils
veulent
me
voir
mort
ou
vacciné
Ich
rappe
in
einem
Land,
wo
sie
mich
tot
oder
geimpft
sehen
wollen
Mon
esprit
vacillait
quand
j'faisais
pas
d'billet
Mein
Geist
schwankte,
als
ich
kein
Geld
machte
Le
secteur
quadrillé,
mental
d'acier,
ouais
Der
Sektor
abgeriegelt,
Stahlmentalität,
yeah
J'vais
la
glisser
dès
la
première
occasion
Ich
werde
es
bei
der
ersten
Gelegenheit
reinstecken
Sous-estime
pas
car
une
Rolex
donne
la
même
heure
qu'une
Casio
Unterschätze
nicht,
denn
eine
Rolex
zeigt
die
gleiche
Zeit
wie
eine
Casio
Quasi
mort,
Dead
mais
j'rappe
encore
sur
ta
tête,
ouais,
ouais,
ouais
Fast
tot,
Dead,
aber
ich
rappe
immer
noch
auf
deinen
Kopf,
yeah,
yeah,
yeah
Pour
m'arrêter
faut
mettre
un
billet
sur
ma
tête
Um
mich
zu
stoppen,
muss
man
ein
Kopfgeld
auf
mich
aussetzen
J'suis
en
studio,
j'fais
mes
toplines,
j'joue
ma
quête
Ich
bin
im
Studio,
mache
meine
Toplines,
spiele
meine
Quest
J'coupe
les
zetla
sur
la
'quête,
comme
dans
Zelda
c'est
ma
quête
Ich
schneide
das
Zetla
auf
der
Platte,
wie
in
Zelda
ist
das
meine
Quest
Un
constant
sur
ra
[?]
j'sais
pas,
j'ai
pas
de
solut'
Ein
Konstante
auf
ra
[?]
ich
weiß
nicht,
ich
habe
keine
Lösung
Pour
l'instant
j'ai
caché
la
[?]
chez
Gabrielle
Solis
Im
Moment
habe
ich
die
[?]
bei
Gabrielle
Solis
versteckt
Oui,
j'ai
l'air
solitaire
mais
j'ai
les
reins
solides
Ja,
ich
wirke
einsam,
aber
ich
habe
einen
starken
Rücken
J'suis
sorry,
j'demandais
pas
la
lune
j'voulais
juste
un
sourire
Es
tut
mir
leid,
ich
verlangte
nicht
den
Mond,
ich
wollte
nur
ein
Lächeln
Insonorise
la
chambre,
on
va
poser
l'album
Schalldichte
das
Zimmer,
wir
nehmen
das
Album
auf
J'suis
condamné
depuis
qu'Adam
et
Eve,
ils
ont
croqué
la
pomme
Ich
bin
verdammt,
seit
Adam
und
Eva
den
Apfel
angebissen
haben
J'suis
attentif,
pas
trop
d'boulette
sur
la
stone
Ich
bin
aufmerksam,
nicht
zu
viele
Fehler
auf
dem
Stein
Ça
m'reconnaît
ça
klaxonne,
j'veux
la
SACEM
à
Jackson
Man
erkennt
mich,
es
wird
gehupt,
ich
will
die
SACEM
von
Jackson
Ça
me
coute
du
panthère
jusqu'à
la
santé
Das
kostet
mich
[alles],
von
Luxus
bis
zur
Gesundheit
Ça
m'écoute
de
charbon
au
lycée,
au
teks,
au
chantier
Man
hört
mich
von
der
Maloche
bis
zum
Gymnasium,
in
den
Cités,
auf
der
Baustelle
J'ai
des
bails,
des
bails,
t'aime
quand
ma
vie
se
déballe
Ich
habe
Geschäfte,
Geschäfte,
du
magst
es,
wenn
mein
Leben
ausgepackt
wird
J'détaille,
j'détaille
poto
j'veux
pas
d'médaille
Ich
erzähl's
im
Detail,
ich
erzähl's
im
Detail,
Kumpel,
ich
will
keine
Medaille
PayPal,
PayPal,
paie-moi
sinon
je
te
tonne
PayPal,
PayPal,
bezahl
mich,
sonst
betäube
ich
dich
Bébé
pleure
pas,
j'ai
un
cœur
en
métal
Baby
weine
nicht,
ich
habe
ein
Herz
aus
Metall
Des
bails,
des
bails,
t'aime
quand
ma
vie
se
déballe
Geschäfte,
Geschäfte,
du
magst
es,
wenn
mein
Leben
ausgepackt
wird
J'détaille,
j'détaille
poto
j'veux
pas
d'médaille
Ich
erzähl's
im
Detail,
ich
erzähl's
im
Detail,
Kumpel,
ich
will
keine
Medaille
PayPal,
PayPal,
paie-moi
sinon
je
te
tonne
PayPal,
PayPal,
bezahl
mich,
sonst
betäube
ich
dich
Bébé
pleure
pas,
j'ai
un
cœur
en
métal
Baby
weine
nicht,
ich
habe
ein
Herz
aus
Metall
Oh
bébé
ne
pleure
pas
moi,
j'ai
un
cœur
en
métal
Oh
Baby,
weine
nicht,
ich
habe
ein
Herz
aus
Metall
Tu
crois
qu'j'suis
avec
une
autre
mais
j'suis
en
train
d'faire
des
tals
Du
glaubst,
ich
bin
bei
einer
anderen,
aber
ich
mache
gerade
Kohle
J'ai
coffré
l'beretta,
elle
veut
quitter
l'barrio
Ich
habe
die
Beretta
weggeschlossen,
sie
will
das
Viertel
verlassen
Nineta
Radiose,
plus
le
temps
ennuyant
Nineta
Radiose,
nicht
mehr
die
langweilige
Zeit
Sans
permis,
c'est
la
sère-mi
apparemment
ne
fait
pas
d'ce-vi
Ohne
Führerschein,
das
ist
Elend,
anscheinend
macht
keine
Laster
J'm'en
suis
pas
remis
auparavant
Ich
habe
mich
davon
vorher
nicht
erholt
Balle
au
pied
comme
Rooney,
mais
silencieux
comme
Donie
Ball
am
Fuß
wie
Rooney,
aber
leise
wie
Donie
J'avais
d'l'amour
à
donner,
j'y
repense
toutes
les
deux
nuits
Ich
hatte
Liebe
zu
geben,
ich
denke
alle
zwei
Nächte
daran
Donc,
j'efface
toutes
les
données
et
j'repars
à
zéro
de
nouveau
Also
lösche
ich
alle
Daten
und
fange
wieder
bei
Null
an
J'suis
sorti
du
neuve,
j'vais
leur
faire
un
movie
Ich
bin
aus
dem
Neuen
raus,
ich
werde
ihnen
einen
Film
machen
Et
j'me
rappelle
quand
j'titubais
à
5h,
[?]sans
arrêt
Und
ich
erinnere
mich,
als
ich
um
5 Uhr
morgens
schwankte,
[?]ohne
Unterlass
Non,
j'irai
pas
dans
ta
soirée
Nein,
ich
gehe
nicht
zu
deiner
Party
Où
j'ai
grandi
c'est
cali,
c'est
noir
Wo
ich
aufgewachsen
bin,
ist
es
Cali,
es
ist
schwarz
Chez
moi
c'est
cali,
entre
cités
c'est
la
guerre
Bei
mir
ist
es
Cali,
zwischen
den
Siedlungen
ist
Krieg
Tout
ça
pour
du
wari,
j'vais
en
ramener
pour
ma
mère
All
das
für
Geld,
ich
werde
welches
für
meine
Mutter
heimbringen
Après
j'fais
mes
valises,
oh
oh
Danach
packe
ich
meine
Koffer,
oh
oh
A
deux
sur
un
stand,
ça
pilote
ça
baraude
Zu
zweit
auf
einem
Stand,
man
fährt,
man
streift
umher
Un
vrai
vatos
c'est
celui
qui
tient
sa
parole
Ein
echter
Vato
ist
der,
der
sein
Wort
hält
J'ai
des
bails,
des
bails,
t'aime
quand
ma
vie
se
déballe
Ich
habe
Geschäfte,
Geschäfte,
du
magst
es,
wenn
mein
Leben
ausgepackt
wird
J'détaille,
j'détaille
poto
j'veux
pas
d'médaille
Ich
erzähl's
im
Detail,
ich
erzähl's
im
Detail,
Kumpel,
ich
will
keine
Medaille
PayPal,
PayPal,
paie-moi
sinon
j'détale
PayPal,
PayPal,
bezahl
mich,
sonst
hau
ich
ab
Bébé
pleure
pas,
j'ai
un
cœur
en
métal
Baby
weine
nicht,
ich
habe
ein
Herz
aus
Metall
Des
bails,
des
bails,
t'aime
quand
ma
vie
sedéballe
Geschäfte,
Geschäfte,
du
magst
es,
wenn
mein
Leben
ausgepackt
wird
J'détaille,
j'détaille
poto
j'veux
pas
d'médaille
Ich
erzähl's
im
Detail,
ich
erzähl's
im
Detail,
Kumpel,
ich
will
keine
Medaille
PayPal,
PayPal,
paie-moi
sinon
j'détale
PayPal,
PayPal,
bezahl
mich,
sonst
hau
ich
ab
Bébé
pleure
pas,
j'ai
un
cœur
en
métal
Baby
weine
nicht,
ich
habe
ein
Herz
aus
Metall
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nells
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.