Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
tourné
dans
le
bloc
frère,
à
viscère
des
doses
tard
Ich
hing
im
Block
rum,
Bruder,
hab
spät
Dosen
vertickt
J'aim'rais
tout
refaire
ouais,
mais
je
crois
bien
qu'c'est
trop
tard
Ich
würde
gerne
alles
neu
machen,
yeah,
aber
ich
glaube,
es
ist
zu
spät
Elle
me
dit
que
j'suis
malade,
que
je
devrais
faire
ma
life
Sie
sagt
mir,
ich
sei
krank,
ich
solle
mein
Leben
leben
Mais
ma
life
c'est
le
ghetto,
les
gyrophares
et
le
mag
light
Aber
mein
Leben
ist
das
Ghetto,
das
Blaulicht
und
die
Maglite
J'ai
tourné
dans
le
bloc
frère,
à
viscère
des
doses
tard
Ich
hing
im
Block
rum,
Bruder,
hab
spät
Dosen
vertickt
J'aim'rais
tout
refaire
ouais,
mais
je
crois
bien
qu'c'est
trop
tard
Ich
würde
gerne
alles
neu
machen,
yeah,
aber
ich
glaube,
es
ist
zu
spät
Elle
me
dit
que
j'suis
malade,
que
je
devrais
faire
ma
life
Sie
sagt
mir,
ich
sei
krank,
ich
solle
mein
Leben
leben
Mais
ma
life
c'est
le
ghetto,
les
gyrophares
et
le
mag
light
Aber
mein
Leben
ist
das
Ghetto,
das
Blaulicht
und
die
Maglite
Tu
m'as
trahi,
j't'ai
pardonné,
une
fois
pas
deux
Du
hast
mich
verraten,
ich
hab
dir
verziehen,
einmal,
nicht
zweimal
Dans
la
tess'
on
a
charbonné,
le
shit,
la
beuh
In
der
Hood
haben
wir
geschuftet,
das
Shit,
das
Gras
Ouais,
ouais,
Jack
et
Coca,
j'la
rends
loca
Yeah,
yeah,
Jacky
Cola,
ich
mach
sie
verrückt
Eleven,
eleven
dans
le
bloca
Elf,
elf
im
Block
Vivre
ou
mourir,
seul
Dieu
sait
Leben
oder
sterben,
nur
Gott
weiß
es
Faut
qu'j'laisse
ma
trace
dans
les
deux
cas
Ich
muss
meine
Spuren
hinterlassen,
in
beiden
Fällen
Pas
b'soin
d'être
validé,
on
revient
d'loin
t'as
pas
idée
Muss
nicht
anerkannt
sein,
wir
kommen
von
weit
her,
du
hast
keine
Ahnung
C'est
sur
la
prod'
que
j'vais
rider,
QS
gang
y'a
du
taille
D
Auf
dem
Beat
werde
ich
riden,
QS
Gang,
da
ist
Größe
D
J'fume
la
frappe,
je
cherche
de
l'inspi,
j'ai
grandi
dans
le
ness-bi
Ich
rauch
das
Starke,
suche
nach
Inspiration,
ich
bin
im
Business
aufgewachsen
Ta
gadji
veut
des
selfies,
j'ai
pas
choisi
cette
vie
Dein
Mädchen
will
Selfies,
ich
habe
dieses
Leben
nicht
gewählt
J'm'en
vais
barouder
le
night,
le
Sheytan
sous
l'casque
à
rail
Ich
ziehe
nachts
los,
der
Sheytan
unter
dem
Helm
J'ai
beau
me
dire
c'est
la
life,
j'repense
à
toi,
j'ai
la
larme
Ich
kann
mir
sagen,
das
ist
das
Leben,
ich
denke
an
dich
zurück,
hab
'ne
Träne
im
Auge
Nous
on
sait
quand
il
faut
s'taire,
quitte
à
finir
au
schtars
Wir
wissen,
wann
man
schweigen
muss,
auch
wenn
man
im
Knast
landet
J'fume
un
joint
dans
une
haute
sphère,
j'fous
le
feu
comme
une
rock
star
Ich
rauche
einen
Joint
in
hohen
Sphären,
setz
alles
in
Brand
wie
ein
Rockstar
Elle
me
dit
faut
faire
d'la
maille,
qu'on
se
taille
sous
le
sunshine
Sie
sagt
mir,
man
muss
Kohle
machen,
damit
wir
unter
dem
Sonnenschein
abhauen
Mais
ma
life
c'est
le
problème,
les
kilos
d'shit
dans
les
S
line
Aber
mein
Leben
ist
das
Problem,
die
Kilos
Shit
in
den
S
Lines
Nous
on
sait
quand
il
faut
s'taire,
quitte
à
finir
au
schtars
Wir
wissen,
wann
man
schweigen
muss,
auch
wenn
man
im
Knast
landet
J'fume
un
joint
dans
une
haute
sphère,
j'fous
le
feu
comme
une
rock
star
Ich
rauche
einen
Joint
in
hohen
Sphären,
setz
alles
in
Brand
wie
ein
Rockstar
Elle
me
dit
faut
faire
d'la
maille,
qu'on
se
taille
sous
le
sunshine
Sie
sagt
mir,
man
muss
Kohle
machen,
damit
wir
unter
dem
Sonnenschein
abhauen
Mais
ma
life
c'est
le
problème,
les
kilos
d'shit
dans
les
S
line
Aber
mein
Leben
ist
das
Problem,
die
Kilos
Shit
in
den
S
Lines
J'suis
sous
flash
de
label,
j'ai
des
flashs
de
la
veille,
j'y
repense
quand
on
plane
nu
Ich
bin
auf
Flash
vom
Schnaps,
hab
Flashbacks
von
gestern
Abend,
ich
denk
dran
zurück,
wenn
wir
nackt
high
sind
J'oublie
rien,
j'me
rappelle,
ma
douleur
et
ma
peine,
mes
ex
amours,
mes
ex
amis
Ich
vergesse
nichts,
ich
erinnere
mich,
mein
Schmerz
und
mein
Leid,
meine
Ex-Lieben,
meine
Ex-Freunde
J'suis
malade,
faut
qu'on
m'examine,
j'vois
le
monde
qui
tourne
à
l'envers
Ich
bin
krank,
man
muss
mich
untersuchen,
ich
sehe
die
Welt,
die
sich
verkehrt
herum
dreht
C'est
la
rue
qui
remplit
les
verres,
elle
m'a
pris
des
fers,
qu'elle
brule
en
enfer
Es
ist
die
Straße,
die
die
Gläser
füllt,
sie
hat
mir
Eisen
genommen,
möge
sie
in
der
Hölle
brennen
J'fais
le
tour
mais
y'a
rien
d'cohérent,
quand
la
poisse
te
matte
au
premier
rang
Ich
schau
mich
um,
aber
nichts
ist
stimmig,
wenn
das
Pech
dich
in
der
ersten
Reihe
anstarrt
T'étais
où
quand
je
dormais
dehors?
Je
cherchais
à
grailler
comme
un
chat
errant
Wo
warst
du,
als
ich
draußen
geschlafen
habe?
Ich
habe
was
zu
fressen
gesucht
wie
eine
streunende
Katze
Mais
j'me
suis
fait
en
silence,
les
singes
qui
pleurent,
Sheytan
qui
danse
Aber
ich
hab's
in
Stille
geschafft,
die
Affen
weinen,
Sheytan
tanzt
Au
quartier
on
préfère
les
sirènes
des
schmitts,
que
les
sirènes
des
ambulances
Im
Viertel
bevorzugen
wir
die
Sirenen
der
Bullen
gegenüber
den
Sirenen
der
Krankenwagen
Par
ici
la
mort
nous
a
frappé
jeune,
j'ai
perdu
des
proches,
qu'ils
reposent
en
paix
Hier
hat
uns
der
Tod
jung
getroffen,
ich
habe
Nahestehende
verloren,
mögen
sie
in
Frieden
ruhen
J'ai
tourné
dans
le
bloc
frère,
à
viscère
des
doses
tard
Ich
hing
im
Block
rum,
Bruder,
hab
spät
Dosen
vertickt
J'aim'rais
tout
refaire
ouais,
mais
je
crois
bien
qu'c'est
trop
tard
Ich
würde
gerne
alles
neu
machen,
yeah,
aber
ich
glaube,
es
ist
zu
spät
Elle
me
dit
que
j'suis
malade,
que
je
devrais
faire
ma
life
Sie
sagt
mir,
ich
sei
krank,
ich
solle
mein
Leben
leben
Mais
ma
life
c'est
le
ghetto,
les
gyrophares
et
le
mag
light
Aber
mein
Leben
ist
das
Ghetto,
das
Blaulicht
und
die
Maglite
Nous
on
sait
quand
il
faut
se
taire,
quitte
à
finir
au
schtars
Wir
wissen,
wann
man
schweigen
muss,
auch
wenn
man
im
Knast
landet
J'fume
un
joint
dans
une
haute
sphère,
j'fous
le
feu
comme
une
rock
star
Ich
rauche
einen
Joint
in
hohen
Sphären,
setz
alles
in
Brand
wie
ein
Rockstar
Elle
me
dit
faut
faire
d'la
maille,
qu'on
se
taille
sous
le
sunshine
Sie
sagt
mir,
man
muss
Kohle
machen,
damit
wir
unter
dem
Sonnenschein
abhauen
Mais
ma
life
c'est
le
problème,
les
kilos
de
shit
dans
les
S
line
Aber
mein
Leben
ist
das
Problem,
die
Kilos
Shit
in
den
S
Lines
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dibson, Kyu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.