Текст и перевод песни Dibson - Trop tard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
tourné
dans
le
bloc
frère,
à
viscère
des
doses
tard
I
was
spinning
in
the
block,
bro,
gutting
doses
late
J'aim'rais
tout
refaire
ouais,
mais
je
crois
bien
qu'c'est
trop
tard
I'd
like
to
do
it
all
again,
yeah,
but
I
think
it's
too
late
Elle
me
dit
que
j'suis
malade,
que
je
devrais
faire
ma
life
You
tell
me
I'm
sick,
that
I
should
make
my
life
Mais
ma
life
c'est
le
ghetto,
les
gyrophares
et
le
mag
light
But
my
life
is
the
ghetto,
flashing
lights
and
the
mag
light
J'ai
tourné
dans
le
bloc
frère,
à
viscère
des
doses
tard
I
was
spinning
in
the
block,
bro,
gutting
doses
late
J'aim'rais
tout
refaire
ouais,
mais
je
crois
bien
qu'c'est
trop
tard
I'd
like
to
do
it
all
again,
yeah,
but
I
think
it's
too
late
Elle
me
dit
que
j'suis
malade,
que
je
devrais
faire
ma
life
You
tell
me
I'm
sick,
that
I
should
make
my
life
Mais
ma
life
c'est
le
ghetto,
les
gyrophares
et
le
mag
light
But
my
life
is
the
ghetto,
flashing
lights
and
the
mag
light
Tu
m'as
trahi,
j't'ai
pardonné,
une
fois
pas
deux
You
betrayed
me,
I
forgave
you,
once,
not
twice
Dans
la
tess'
on
a
charbonné,
le
shit,
la
beuh
In
the
hood
we
hustled,
the
shit,
the
weed
Ouais,
ouais,
Jack
et
Coca,
j'la
rends
loca
Yeah,
yeah,
Jack
and
Coke,
I'm
driving
her
crazy
Eleven,
eleven
dans
le
bloca
Eleven,
eleven
in
the
block
Vivre
ou
mourir,
seul
Dieu
sait
Live
or
die,
only
God
knows
Faut
qu'j'laisse
ma
trace
dans
les
deux
cas
I
have
to
leave
my
mark
either
way
Pas
b'soin
d'être
validé,
on
revient
d'loin
t'as
pas
idée
No
need
to
be
validated,
we
come
from
far,
you
have
no
idea
C'est
sur
la
prod'
que
j'vais
rider,
QS
gang
y'a
du
taille
D
It's
on
the
beat
that
I'm
gonna
ride,
QS
gang,
there's
some
size
D
J'fume
la
frappe,
je
cherche
de
l'inspi,
j'ai
grandi
dans
le
ness-bi
I
smoke
the
hit,
I'm
looking
for
inspiration,
I
grew
up
in
the
projects
Ta
gadji
veut
des
selfies,
j'ai
pas
choisi
cette
vie
Your
girl
wants
selfies,
I
didn't
choose
this
life
J'm'en
vais
barouder
le
night,
le
Sheytan
sous
l'casque
à
rail
I'm
going
to
wander
the
night,
the
Devil
under
the
rail
helmet
J'ai
beau
me
dire
c'est
la
life,
j'repense
à
toi,
j'ai
la
larme
I
keep
telling
myself
this
is
life,
I
think
of
you,
I
have
a
tear
Nous
on
sait
quand
il
faut
s'taire,
quitte
à
finir
au
schtars
We
know
when
to
shut
up,
even
if
we
end
up
in
jail
J'fume
un
joint
dans
une
haute
sphère,
j'fous
le
feu
comme
une
rock
star
I
smoke
a
joint
in
a
high
sphere,
I
set
fire
like
a
rock
star
Elle
me
dit
faut
faire
d'la
maille,
qu'on
se
taille
sous
le
sunshine
You
tell
me
I
have
to
make
money,
that
we
cut
ourselves
under
the
sunshine
Mais
ma
life
c'est
le
problème,
les
kilos
d'shit
dans
les
S
line
But
my
life
is
the
problem,
kilos
of
shit
in
the
S
lines
Nous
on
sait
quand
il
faut
s'taire,
quitte
à
finir
au
schtars
We
know
when
to
shut
up,
even
if
we
end
up
in
jail
J'fume
un
joint
dans
une
haute
sphère,
j'fous
le
feu
comme
une
rock
star
I
smoke
a
joint
in
a
high
sphere,
I
set
fire
like
a
rock
star
Elle
me
dit
faut
faire
d'la
maille,
qu'on
se
taille
sous
le
sunshine
You
tell
me
I
have
to
make
money,
that
we
cut
ourselves
under
the
sunshine
Mais
ma
life
c'est
le
problème,
les
kilos
d'shit
dans
les
S
line
But
my
life
is
the
problem,
kilos
of
shit
in
the
S
lines
J'suis
sous
flash
de
label,
j'ai
des
flashs
de
la
veille,
j'y
repense
quand
on
plane
nu
I'm
under
label
flash,
I
have
flashes
from
the
day
before,
I
think
about
it
when
we're
flying
naked
J'oublie
rien,
j'me
rappelle,
ma
douleur
et
ma
peine,
mes
ex
amours,
mes
ex
amis
I
forget
nothing,
I
remember,
my
pain
and
my
sorrow,
my
ex-loves,
my
ex-friends
J'suis
malade,
faut
qu'on
m'examine,
j'vois
le
monde
qui
tourne
à
l'envers
I'm
sick,
we
need
to
examine
me,
I
see
the
world
turning
upside
down
C'est
la
rue
qui
remplit
les
verres,
elle
m'a
pris
des
fers,
qu'elle
brule
en
enfer
It's
the
street
that
fills
the
glasses,
she
took
me
in
irons,
may
she
burn
in
hell
J'fais
le
tour
mais
y'a
rien
d'cohérent,
quand
la
poisse
te
matte
au
premier
rang
I
go
around
but
there
is
nothing
coherent,
when
bad
luck
stares
at
you
in
the
front
row
T'étais
où
quand
je
dormais
dehors?
Je
cherchais
à
grailler
comme
un
chat
errant
Where
were
you
when
I
was
sleeping
outside?
I
was
looking
to
eat
like
a
stray
cat
Mais
j'me
suis
fait
en
silence,
les
singes
qui
pleurent,
Sheytan
qui
danse
But
I
made
myself
in
silence,
the
monkeys
crying,
Satan
dancing
Au
quartier
on
préfère
les
sirènes
des
schmitts,
que
les
sirènes
des
ambulances
In
the
neighborhood,
we
prefer
the
sirens
of
the
cops,
to
the
sirens
of
the
ambulances
Par
ici
la
mort
nous
a
frappé
jeune,
j'ai
perdu
des
proches,
qu'ils
reposent
en
paix
Around
here
death
hit
us
young,
I
lost
loved
ones,
may
they
rest
in
peace
J'ai
tourné
dans
le
bloc
frère,
à
viscère
des
doses
tard
I
was
spinning
in
the
block,
bro,
gutting
doses
late
J'aim'rais
tout
refaire
ouais,
mais
je
crois
bien
qu'c'est
trop
tard
I'd
like
to
do
it
all
again,
yeah,
but
I
think
it's
too
late
Elle
me
dit
que
j'suis
malade,
que
je
devrais
faire
ma
life
You
tell
me
I'm
sick,
that
I
should
make
my
life
Mais
ma
life
c'est
le
ghetto,
les
gyrophares
et
le
mag
light
But
my
life
is
the
ghetto,
flashing
lights
and
the
mag
light
Nous
on
sait
quand
il
faut
se
taire,
quitte
à
finir
au
schtars
We
know
when
to
shut
up,
even
if
we
end
up
in
jail
J'fume
un
joint
dans
une
haute
sphère,
j'fous
le
feu
comme
une
rock
star
I
smoke
a
joint
in
a
high
sphere,
I
set
fire
like
a
rock
star
Elle
me
dit
faut
faire
d'la
maille,
qu'on
se
taille
sous
le
sunshine
You
tell
me
I
have
to
make
money,
that
we
cut
ourselves
under
the
sunshine
Mais
ma
life
c'est
le
problème,
les
kilos
de
shit
dans
les
S
line
But
my
life
is
the
problem,
kilos
of
shit
in
the
S
lines
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dibson, Kyu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.