Dibson - Trop tard - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dibson - Trop tard




Trop tard
Too Late
J'ai tourné dans le bloc frère, à viscère des doses tard
I was spinning in the block, bro, gutting doses late
J'aim'rais tout refaire ouais, mais je crois bien qu'c'est trop tard
I'd like to do it all again, yeah, but I think it's too late
Elle me dit que j'suis malade, que je devrais faire ma life
You tell me I'm sick, that I should make my life
Mais ma life c'est le ghetto, les gyrophares et le mag light
But my life is the ghetto, flashing lights and the mag light
J'ai tourné dans le bloc frère, à viscère des doses tard
I was spinning in the block, bro, gutting doses late
J'aim'rais tout refaire ouais, mais je crois bien qu'c'est trop tard
I'd like to do it all again, yeah, but I think it's too late
Elle me dit que j'suis malade, que je devrais faire ma life
You tell me I'm sick, that I should make my life
Mais ma life c'est le ghetto, les gyrophares et le mag light
But my life is the ghetto, flashing lights and the mag light
Tu m'as trahi, j't'ai pardonné, une fois pas deux
You betrayed me, I forgave you, once, not twice
Dans la tess' on a charbonné, le shit, la beuh
In the hood we hustled, the shit, the weed
Ouais, ouais, Jack et Coca, j'la rends loca
Yeah, yeah, Jack and Coke, I'm driving her crazy
Eleven, eleven dans le bloca
Eleven, eleven in the block
Vivre ou mourir, seul Dieu sait
Live or die, only God knows
Faut qu'j'laisse ma trace dans les deux cas
I have to leave my mark either way
Pas b'soin d'être validé, on revient d'loin t'as pas idée
No need to be validated, we come from far, you have no idea
C'est sur la prod' que j'vais rider, QS gang y'a du taille D
It's on the beat that I'm gonna ride, QS gang, there's some size D
J'fume la frappe, je cherche de l'inspi, j'ai grandi dans le ness-bi
I smoke the hit, I'm looking for inspiration, I grew up in the projects
Ta gadji veut des selfies, j'ai pas choisi cette vie
Your girl wants selfies, I didn't choose this life
J'm'en vais barouder le night, le Sheytan sous l'casque à rail
I'm going to wander the night, the Devil under the rail helmet
J'ai beau me dire c'est la life, j'repense à toi, j'ai la larme
I keep telling myself this is life, I think of you, I have a tear
Nous on sait quand il faut s'taire, quitte à finir au schtars
We know when to shut up, even if we end up in jail
J'fume un joint dans une haute sphère, j'fous le feu comme une rock star
I smoke a joint in a high sphere, I set fire like a rock star
Elle me dit faut faire d'la maille, qu'on se taille sous le sunshine
You tell me I have to make money, that we cut ourselves under the sunshine
Mais ma life c'est le problème, les kilos d'shit dans les S line
But my life is the problem, kilos of shit in the S lines
Nous on sait quand il faut s'taire, quitte à finir au schtars
We know when to shut up, even if we end up in jail
J'fume un joint dans une haute sphère, j'fous le feu comme une rock star
I smoke a joint in a high sphere, I set fire like a rock star
Elle me dit faut faire d'la maille, qu'on se taille sous le sunshine
You tell me I have to make money, that we cut ourselves under the sunshine
Mais ma life c'est le problème, les kilos d'shit dans les S line
But my life is the problem, kilos of shit in the S lines
J'suis sous flash de label, j'ai des flashs de la veille, j'y repense quand on plane nu
I'm under label flash, I have flashes from the day before, I think about it when we're flying naked
J'oublie rien, j'me rappelle, ma douleur et ma peine, mes ex amours, mes ex amis
I forget nothing, I remember, my pain and my sorrow, my ex-loves, my ex-friends
J'suis malade, faut qu'on m'examine, j'vois le monde qui tourne à l'envers
I'm sick, we need to examine me, I see the world turning upside down
C'est la rue qui remplit les verres, elle m'a pris des fers, qu'elle brule en enfer
It's the street that fills the glasses, she took me in irons, may she burn in hell
J'fais le tour mais y'a rien d'cohérent, quand la poisse te matte au premier rang
I go around but there is nothing coherent, when bad luck stares at you in the front row
T'étais quand je dormais dehors? Je cherchais à grailler comme un chat errant
Where were you when I was sleeping outside? I was looking to eat like a stray cat
Mais j'me suis fait en silence, les singes qui pleurent, Sheytan qui danse
But I made myself in silence, the monkeys crying, Satan dancing
Au quartier on préfère les sirènes des schmitts, que les sirènes des ambulances
In the neighborhood, we prefer the sirens of the cops, to the sirens of the ambulances
Par ici la mort nous a frappé jeune, j'ai perdu des proches, qu'ils reposent en paix
Around here death hit us young, I lost loved ones, may they rest in peace
J'ai tourné dans le bloc frère, à viscère des doses tard
I was spinning in the block, bro, gutting doses late
J'aim'rais tout refaire ouais, mais je crois bien qu'c'est trop tard
I'd like to do it all again, yeah, but I think it's too late
Elle me dit que j'suis malade, que je devrais faire ma life
You tell me I'm sick, that I should make my life
Mais ma life c'est le ghetto, les gyrophares et le mag light
But my life is the ghetto, flashing lights and the mag light
Nous on sait quand il faut se taire, quitte à finir au schtars
We know when to shut up, even if we end up in jail
J'fume un joint dans une haute sphère, j'fous le feu comme une rock star
I smoke a joint in a high sphere, I set fire like a rock star
Elle me dit faut faire d'la maille, qu'on se taille sous le sunshine
You tell me I have to make money, that we cut ourselves under the sunshine
Mais ma life c'est le problème, les kilos de shit dans les S line
But my life is the problem, kilos of shit in the S lines





Авторы: Dibson, Kyu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.