Going hard -
Dicc
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Going hard
Hart durchziehen
I
going
hard
for
my
niggas
Ich
zieh'
hart
durch
für
meine
Niggas
For
for
my
niggas,
that
that
for
my
niggas
Für
für
meine
Niggas,
das
das
für
meine
Niggas
I
going
hard
for
my
niggas
Ich
zieh'
hart
durch
für
meine
Niggas
For
for
my
niggas,
that
that
for
my
niggas
Für
für
meine
Niggas,
das
das
für
meine
Niggas
Sigo
en
esto
hasta
que
se
acabe
Ich
bleib
dabei,
bis
es
vorbei
ist
Por
los
míos
ellos
ya
lo
saben
Für
meine
Leute,
sie
wissen
es
schon
Me
he
metido
en
mil
berenjenales
Ich
habe
mich
in
tausend
Schwierigkeiten
gebracht
Siempre
busco
el
miedo
pero
no
me
sale
Ich
suche
immer
die
Angst,
aber
sie
kommt
nicht
I
going
hard
for
my
niggas
Ich
zieh'
hart
durch
für
meine
Niggas
For
for
my
niggas,
that
that
for
my
niggas
Für
für
meine
Niggas,
das
das
für
meine
Niggas
I
going
hard
for
my
niggas
Ich
zieh'
hart
durch
für
meine
Niggas
For
for
my
niggas,
that
that
for
my
niggas
Für
für
meine
Niggas,
das
das
für
meine
Niggas
Sigo
en
esto
hasta
que
se
acabe
Ich
bleib
dabei,
bis
es
vorbei
ist
Por
los
míos
ellos
ya
lo
saben
Für
meine
Leute,
sie
wissen
es
schon
Me
he
metido
en
mil
berenjenales
Ich
habe
mich
in
tausend
Schwierigkeiten
gebracht
Siempre
busco
el
miedo
pero
no
me
sale
Ich
suche
immer
die
Angst,
aber
sie
kommt
nicht
Regarde
ce
qui
se
passe
Schau,
was
passiert
Mais
putain,
depuis
le
temps
qu'on
se
connaît
Aber
verdammt,
nach
all
der
Zeit,
die
wir
uns
kennen
Viens
le
moment
où
tu
commences
à
peser
le
temps
perdu
Kommt
der
Moment,
wo
du
anfängst,
die
verlorene
Zeit
abzuwägen
Savour
la
victoire
et
tu
perdra
lentement
tes
reufrés
(frères)
Genieß
den
Sieg
und
du
wirst
langsam
deine
Brüder
(frères)
verlieren
Savoure
moi
la
frappe
la
vie
est
belle
sous
un
peu
de
verdure
Genieß
für
mich
den
Hit,
das
Leben
ist
schön
unter
ein
wenig
Grünzeug
J'aimerais
te
voir
mais
pour
t'avoir
j'ai
vendu
mon
temps
Ich
würde
dich
gern
sehen,
aber
um
dich
zu
haben,
habe
ich
meine
Zeit
verkauft
Et
si
tu
veux
vraiment
la
Fefe
faudra
vendre
plus
que
ça
Und
wenn
du
wirklich
den
Fefe
willst,
musst
du
mehr
als
das
verkaufen
Nique
sa
mère
le
matin
je
pars
en
couille,
faut
pas
me
parler
Fick
seine
Mutter,
morgens
dreh'
ich
durch,
sprich
mich
nicht
an
Ce
comportement
violent,
à
ton
avis
combien
sa
me
coûtera?
Dieses
gewalttätige
Verhalten,
was
meinst
du,
wie
viel
es
mich
kosten
wird?
Mais
j'arrive
pas
à
changer
tu
connais
sale
mec
de
quartier
Aber
ich
schaff's
nicht,
mich
zu
ändern,
du
kennst
das,
dreckiger
Typ
aus
dem
Viertel
Remplis
de
cicatrices
précieuses
à
ses
yeux
comme
un
Cartier
Voller
Narben,
wertvoll
in
seinen
Augen
wie
ein
Cartier
J'arrive
pas
à
changer
tu
connais
sale
mec
de
quartier
Ich
schaff's
nicht,
mich
zu
ändern,
du
kennst
das,
dreckiger
Typ
aus
dem
Viertel
J'entame
le
beat
à
la
sisalleuse
comme
un
chtarbé
Ich
zerlege
den
Beat
wie
mit
'ner
Heckenschere,
wie
ein
Bekloppter
I
going
hard
for
my
niggas
Ich
zieh'
hart
durch
für
meine
Niggas
For
for
my
niggas,
that
that
for
my
niggas
Für
für
meine
Niggas,
das
das
für
meine
Niggas
I
going
hard
for
my
niggas
Ich
zieh'
hart
durch
für
meine
Niggas
For
for
my
niggas,
that
that
for
my
niggas
Für
für
meine
Niggas,
das
das
für
meine
Niggas
Sigo
en
esto
hasta
que
se
acabe
Ich
bleib
dabei,
bis
es
vorbei
ist
Por
los
míos
ellos
ya
lo
saben
Für
meine
Leute,
sie
wissen
es
schon
Me
he
metido
en
mil
berenjenales
Ich
habe
mich
in
tausend
Schwierigkeiten
gebracht
Siempre
busco
el
miedo
pero
no
me
sale
Ich
suche
immer
die
Angst,
aber
sie
kommt
nicht
Presion,
matin,
dépêche,
putain
Druck,
Morgen,
Beeilung,
verdammt
Argent,
travail,
le
prix
du
temps
Geld,
Arbeit,
der
Preis
der
Zeit
L'amour,
fatal,
j'en
peux
plus
man
Liebe,
fatal,
ich
kann
nicht
mehr,
Mann
Faut
que
j'arrange
ça,
au
plus
vite
man
Ich
muss
das
regeln,
so
schnell
wie
möglich,
Mann
Au
plus
vite
man...
So
schnell
wie
möglich,
Mann...
J'en
peux
plus
man...
Ich
kann
nicht
mehr,
Mann...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Galvez Montes, Didac Mancha Fernandez, Liam Asensio Uroz, Alexandre Nicolas Brozille
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.