Текст и перевод песни Dick Annegarn - Bluesabelle
Jeté
dans
ton
jet
mobile
Заброшенный
в
свой
передвижной
ящик,
Jeté
comme
John
Glenn,
tu
files,
galérien
de
l'an
deux
mille
Заброшенный,
как
Джон
Гленн,
ты
мчишься,
галерник
года
две
тысячи.
Tu
cherches
un
air
de
repos
Ты
ищешь
уголок
покоя,
Pour
y
garer
ton
auto
au
parking
des
commerciaux
Чтобы
припарковать
свою
машину
на
стоянке
для
торгашей.
Tu
vas
manger
ton
plat
chaud
Ты
собираешься
съесть
свое
горячее
блюдо
Dans
le
fin
fond
du
resto,
comme
n'importe
quel
nabot
В
глубине
ресторана,
как
какой-нибудь
коротышка.
Tu
demandes
un
œuf
mayo,
elle
t'amène
une
carafe
d'eau
Ты
просишь
яйцо
с
майонезом,
а
она
приносит
тебе
графин
воды.
Il
n'y
fait
pourtant
pas
chaud,
chaud
Хотя
здесь
совсем
не
жарко,
жарко.
Pas
de
doute,
c'est
reparti
pour
un
tour
Без
сомнения,
все
начинается
заново.
Pas
de
date,
c'est
pour
la
vie,
pour
toujours
Без
даты,
это
на
всю
жизнь,
навсегда.
Écoute-moi
bien,
Bluesabette
Послушай
меня
внимательно,
Блюзабетта,
Je
ne
sais
pas
si
c'est
peut-être
ou
bien
pas
du
tout
Я
не
знаю,
может
быть,
это
так,
а
может
быть,
совсем
нет.
Je
ne
sais
pas,
Bluesabelle
Я
не
знаю,
Блюзабель,
Je
ne
sais
pas
si
t'es
pucelle
ou
bien
pas
du
tout
Я
не
знаю,
девственница
ты
или
совсем
нет.
Mais
moi,
à
ta
place,
moi,
j'aurais
peur
Но
я
бы
на
твоем
месте,
я
бы
боялся
D'être
si
belle,
une
telle
splendeur,
j'en
aurais
eu
des
sueurs
Быть
такой
красивой,
такой
великолепной,
у
меня
бы
пот
прошиб.
Moi,
à
ta
place,
j'aurais
la
trouille
Я
бы
на
твоем
месте
трясся
от
страха,
De
faire
les
frais
d'une
telle
embrouille
Оказаться
жертвой
такой
путаницы.
Pas
de
doute,
c'est
reparti
pour
un
tour
Без
сомнения,
все
начинается
заново.
Pas
de
date,
c'est
pour
la
vie,
pour
toujours
Без
даты,
это
на
всю
жизнь,
навсегда.
Il
y
a-t-il
quelqu'un
qui
m'aime
ici?
Есть
ли
здесь
кто-нибудь,
кто
меня
любит?
Tu
t'interroges
et
tu
te
dis
"Est-ce
que
c'est
trop
demander?"
Ты
спрашиваешь
себя
и
думаешь:
"Много
ли
я
прошу?"
Donner
de
la
voix
et
dire
des
mots
Подать
голос
и
сказать
слова,
Petit
à
petit,
tu
deviens
chaud
comme
un
chant
qui
prend
du
temps
Постепенно
ты
разогреваешься,
как
песня,
которая
набирает
обороты.
Tu
graves,
revis
et
rerevis
les
mêmes
scènes
Ты
записываешь,
переживаешь
и
снова
переживаешь
одни
и
те
же
сцены,
Les
mêmes
filles,
même
si
tu
n'
les
connais
pas
Одни
и
те
же
девушки,
даже
если
ты
их
не
знаешь.
Tu
te
sens
seul
et
si
sinistre
Ты
чувствуешь
себя
одиноким
и
таким
мрачным,
Tu
te
vois
bien
premier
ministre
d'un
pays
sans
président
résident
Ты
видишь
себя
премьер-министром
страны
без
президента-резидента.
Pas
de
doute,
c'est
reparti
pour
un
tour
Без
сомнения,
все
начинается
заново.
Pas
de
date,
c'est
pour
la
vie,
pour
toujours
Без
даты,
это
на
всю
жизнь,
навсегда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dick Annegarn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.