Coutances - Dick Annegarnперевод на немецкий




Coutances
Coutances
Un dimanche après-midi, à Coutances
Ein Sonntagnachmittag in Coutances
Dans une chambre d'hôtel moyen, sans étoiles
In einem mittelmäßigen Hotelzimmer, ohne Sterne
Le soleil passait à travers des rideaux de voiles
Die Sonne schien durch Schleier-Vorhänge hindurch
Un soleil frais
Eine kühle Sonne
Je me suis levé bien tard, ce matin
Ich bin heute sehr spät aufgestanden
Trop tard pour le petit-déjeuner
Zu spät für das Frühstück
Je suis sorti, sans rien manger
Ich ging raus, ohne etwas zu essen
Je me suis rangé derrière la queue de la boulangerie
Ich stellte mich hinten in die Schlange der Bäckerei
La ville était toute habillée en dimanche et en soleil
Die Stadt war ganz in Sonntag und Sonne gekleidet
Un soleil frais
Eine kühle Sonne
Sur un banc d'un jardin public, je me suis recueilli
Auf einer Parkbank sammelte ich mich
Avec un sablé et un pain raisin comme seule compagnie
Mit einem Butterkeks und einem Rosinenbrot als einzige Gesellschaft
Mais qu'est-ce que je suis venu faire ici
Aber was bin ich hier eigentlich hergekommen
Entre deux vacances
Zwischen zwei Urlauben
Un dimanche après-midi à Coutances
Ein Sonntagnachmittag in Coutances





Авторы: Dick Annegarn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.