Текст и перевод песни Dick Annegarn - Les enfants
Tous
Les
Enfants
dans
leurs
draps
Все
дети
в
своих
простынях
Dorment
d'un
sommeil
innocent,
Спят
невинным
сном,
Innocent
enfant.
Невинное
дитя.
La
nuit
est
un
doux
refuge
de
rêves.
Ночь-сладкое
прибежище
снов.
Des
fils
de
soie
reposent
sur
les
cils
de
l'enfant,
Шелковые
нити
лежат
на
ресницах
ребенка,
Innocent
enfant.
Невинное
дитя.
Que
le
blanc
linge
te
protége!
Пусть
белое
белье
защитит
тебя!
J'aurais
bien
été
ton
grand
grand
frére.
Я
был
бы
твоим
старшим
братом.
Je
t'aurais
gardé
dans
ton
lit
Я
бы
держал
тебя
в
твоей
постели.
Je
t'aurais
monté
de
longues
histoires.
Я
бы
тебе
долго
рассказывал.
Sapristi,
tu
te
serais
endormi!
Сапристи,
ты
бы
заснул!
Tous
Les
Enfants
dans
leurs
draps
Все
дети
в
своих
простынях
Dorment
d'un
sommeil
innocent,
Спят
невинным
сном,
Innocent
enfant.
Невинное
дитя.
La
nuit
est
un
doux
refuge
de
rêves.
Ночь-сладкое
прибежище
снов.
Des
fils
de
soie
reposent
sur
les
cils
de
l'enfant,
Шелковые
нити
лежат
на
ресницах
ребенка,
Innocent
enfant.
Невинное
дитя.
Que
le
blanc
linge
te
protége!
Пусть
белое
белье
защитит
тебя!
Dors,
de
ton
sommeil
d'
or
dors!
Спи,
спи
своим
золотым
сном!
Petits
et
grands,
Маленькие
и
большие,
Les
Enfants
sont
d'or
et
d'argent,
Дети
из
золота
и
серебра,
Faufilés
de
fils
blancs.
Испещренные
белыми
нитками.
Grands
et
petits,
Большие
и
маленькие,
Les
Enfants
aiment
la
vanille.
Дети
любят
ваниль.
Dans
le
train
de
spéculoos,
В
поезде
спекулянтов,
Dans
le
train
de
massepain,
Dans
le
train
de
l'enfant,
В
марципановом
поезде,
в
детском
поезде,
Sur
le
dernier
wagon
un
coffre
fort
На
последнем
вагоне
сейф
Avec
la
gomme
des
parents,
dedans.
С
помощью
родительской
резинки.
Le
ciel
est
plein
de
nuages
et
de
paysages.
Небо
полно
облаков
и
пейзажей.
Nuages
coton
bleu
blanc
blond
au-dessus
du
village.
Бело-голубые
хлопковые
облака
над
деревней.
Le
vent
descend
dans
la
rue,
Ветер
дует
на
улицу,
Prend
le
chapeau
du
passant.
Возьми
шляпу
прохожего.
Que
l'enfant
prend,
le
lance
dans
le
vent.
Пусть
ребенок
возьмет,
бросит
его
на
ветер.
Le
chapeau
du
passant
dans
les
nuages
de
l'enfant
Шляпа
прохожего
в
облаках
ребенка
Au-dessus
du
village.
Над
деревней.
Le
ciel
des
grands
est
beaucoup
plus
petit
Небо
великих
намного
меньше
Que
le
ciel
des
enfants.
Чем
детское
небо.
Enfant,
ne
deviens
jamais
grand!
Дитя,
никогда
не
становись
большим!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dick Annegarn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.