Dick Annegarn - Maison rose - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dick Annegarn - Maison rose




Maison rose
Розовый дом
À chaque étage des visages par milliers
На каждом этаже тысячи лиц,
À chaque fenêtre des peut-êtres familiers
В каждом окне возможно, знакомых,
Chacun sa gloire, chacun l'histoire de son passé
У каждого своя слава, у каждого история своего прошлого,
Personne n'est dupe, personne ne bouge dans ces obsèques
Никто не обманут, никто не шевелится на этих похоронах.
Qui c'est qui sait, qui c'est qui sait ce qui s'est passé
Кто знает, кто знает, что случилось,
Qui c'est qui sait, qui c'est qui sait comment ça s'est fait
Кто знает, кто знает, как это произошло.
Dans cette famille y avait des filles et des garçons
В этой семье были девочки и мальчики,
Y avait de la tante y avait de la rente et du viager
Была тетушка, была рента и пожизненная пенсия,
Y avait de quoi partager comme désarroi
Было что делить, как и отчаяние,
La désareine s'est prise la peine de s'évader
Беспорядок взял на себя труд ускользнуть.
Qui c'est qui sait, qui c'est qui sait ce qui s'est passé
Кто знает, кто знает, что случилось,
Qui c'est qui sait, qui c'est qui sait comment ça s'est fait
Кто знает, кто знает, как это произошло.
Irène Boulin rebroussait chemin nonchalamment
Ирен Булен беззаботно повернула назад,
Vers son destin elle faisait sien
К своей судьбе, которую она сделала своей,
Des yeux humains transhumains
Сверхчеловеческими глазами,
Un soir sursit elle fit fi d'un fidèle chien
Однажды вечером она пренебрегла верной собакой,
Ce chien de race avait la classe d'un chien de chasse
Эта породистая собака обладала классом охотничьей собаки.
Qui c'est qui sait, qui c'est qui sait ce qui s'est passé
Кто знает, кто знает, что случилось,
Qui c'est qui sait, qui c'est qui sait comment ça s'est fait
Кто знает, кто знает, как это произошло.
Une maison rose une maison close à Gournay
Розовый дом, бордель в Гурне,
Une maison vide chaleur torride dans les bosquets
Пустой дом, знойная жара в рощах,
Elle brûle le feu elle joue l'enjeu de son forfait
Она сжигает огонь, она играет ставкой своего преступления,
Ne se souvient de presque rien de rien de bien
Не помнит почти ничего, ничего хорошего.





Авторы: Dick Annegarn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.