Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Robert
Caillet,
Робер
Кайе,
Sans
domicile,
Бездомный,
Sautait
dans
le
doubs,
Прыгал
в
Ду,
Pour
quelques
centimes.
За
несколько
сантимов.
Il
savait
nager,
il?
tait
ma?
tre
nageur,
Он
умел
плавать,
он
был
мастером-пловцом,
Et
savait
nager,
par
mis?
re
et
pour
l′honneur.
И
плавал
он,
из
нужды
и
ради
чести.
Quarante-huit
ans,
il
a
sauv?
beaucoup
d'enfants,
Сорок
восемь
лет,
он
спас
много
детей,
Quarante-huit
ans
qui
ne
l′ont
pas
sauv?
pourtant.
Сорок
восемь
лет,
которые
его,
однако,
не
спасли.
Robert
Caillet,
Робер
Кайе,
Sans
domicile,
Бездомный,
Sautait
dans
le
Doubs,
Прыгал
в
Ду,
Pour
quelques
centimes.
За
несколько
сантимов.
Du
pont
battant,
en
aval
de
Besancon,
С
разводного
моста,
ниже
по
течению
от
Безансона,
Du
pont
battant,
des
gens
lui
jettent
de
l'argent.
С
разводного
моста,
люди
бросали
ему
деньги.
L'eau?
tait
son
lot,
et
l′air
ce
que
son?
me
esp?
re.
Вода
была
его
уделом,
а
воздух
- тем,
на
что
надеялась
его
душа.
L′eau?
tait
son
lot,
et
les
raseaux
sont
cimeti?
re.
Вода
была
его
уделом,
а
сети
- кладбищем.
Robert
Caillet,
Робер
Кайе,
Sans
domicile,
Бездомный,
Sautait
dans
le
Doubs,
Прыгал
в
Ду,
Pour
quelques
centimes.
За
несколько
сантимов.
Il
avait
flamb?
tout
son
argent
et
sa
sante.
Он
промотал
все
свои
деньги
и
здоровье.
N'avait
plus
plong?
depuis
le
d?
but
de
l′?
t?.
Не
нырял
с
начала
лета.
Le
Doubs
est
en
crue,
tellement
qu'il
a
beaucoup
plu.
Ду
разлилась,
так
как
было
много
дождей.
Le
Doubs
est
en
crue,
personne
ne
l′a
vraiment
voulu.
Ду
разлилась,
никто
этого
по-настоящему
не
хотел.
Robert
Caillet,
Робер
Кайе,
Sans
domicile,
Бездомный,
Sautait
dans
le
Doubs,
Прыгал
в
Ду,
Pour
quelques
centimes.
За
несколько
сантимов.
Une
premiere
fois,
il
remonte?
la
surface.
В
первый
раз
он
всплыл
на
поверхность.
Une
seconde
fois,
il
remonte?
la
surface.
Во
второй
раз
он
всплыл
на
поверхность.
Une
derniere
fois,
il
remonte
a
la
surface.
В
последний
раз
он
всплыл
на
поверхность.
Une
derniere
fois,
il
remonte,
В
последний
раз
он
всплыл,
Et
leur
fait
face
И
взглянул
им
в
лицо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dick annegarn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.