Текст и перевод песни Dick Annegarn - Soleyman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soleyman
de
Brasio
tombé
de
l′avion
Солейман
де
Бразио,
выпавший
из
самолёта,
Il
ne
pesait
que
trois
kilos
un
petit
garçon
Весил
всего
три
килограмма,
маленький
мальчик.
Saut
de
si
haut
sursaut
de
si
haut
Прыжок
с
такой
высоты,
вздрогнув
с
такой
высоты,
Un
si
sot
saut
de
haut
Такой
глупый
прыжок
с
высоты.
Les
mots
se
fondent
Слова
сливаются,
Les
mots
sous
les
mots
se
morfondent
monde
immonde
Слова
под
словами
чахнут,
мир
мерзкий.
Un
enfant
naît
un
autre
renaît
Один
ребенок
рождается,
другой
возрождается,
Un
de
trop
un
petiot
Один
лишний,
малютка,
Laissé
pour
compte
laissé
sans
un
acompte
Брошенный
на
произвол
судьбы,
оставленный
без
взноса
Au
comptoir
du
hasard
У
прилавка
случая.
Soleyman
de
Brasio
tombé
de
l'avion
Солейман
де
Бразио,
выпавший
из
самолёта,
Il
ne
pesait
que
trois
kilos
un
petit
garçon
Весил
всего
три
килограмма,
маленький
мальчик.
L′air
désaltère
la
soif
que
procure
Воздух
утоляет
жажду,
которую
вызывает
Agadir
y
a
pas
pire
Агадир,
хуже
не
бывает.
Vilipendé
ville
jérichosée
Опороченный,
город-Иерихон,
En
ruine
orpheline
В
руинах,
сирота.
Mère
mercenaire
ni
père
militaire
Мать-на
mercenaria,
ни
отец-военный,
N'ont
le
temps
pour
l'enfant
Нет
времени
для
ребенка.
Dans
leur
bagage
dans
leur
badinage
В
своем
багаже,
в
своем
легкомыслии,
Ils
en
oublient
leur
petit
Они
забывают
своего
малыша.
Soleyman
de
Brasio
tombé
de
l′avion
Солейман
де
Бразио,
выпавший
из
самолёта,
Il
ne
pesait
que
trois
kilos
un
petit
garçon
Весил
всего
три
килограмма,
маленький
мальчик.
Dans
le
maïs
par
malin
malice
В
кукурузе,
по
хитрой
случайности,
On
la
trouve
l′enfant
louve
Находят
её,
девочку-волчонка.
Quand
on
est
père
et
quand
on
les
perd
Когда
ты
отец,
и
когда
ты
их
теряешь,
On
les
couve
où
qu'ils
errent
Ты
их
оберегаешь,
где
бы
они
ни
бродили.
Enfant
voulu
ou
enfant
échu
Желанный
ребенок
или
ребенок,
выпавший
на
долю,
C′est
pour
quand
qu'il
sera
grand
Когда
же
он
вырастет?
Marin
pêcheur
ou
bien
enchanteur
Моряк-рыбак
или
чародей,
Ou
alors
aviateur
Или
же
летчик.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dick Annegarn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.