Текст и перевод песни Dick Annegarn - Théo
Théo,
c'est
beau
un
tableau
vivant
Тео,
как
прекрасна
живая
картина,
Théo,
il
faut
que
tu
m'envoies
de
l'argent
Тео,
ты
должен
послать
мне
денег.
Faudrait
qu'
j'achète
de
la
peinture
bleu
azur
Мне
нужна
краска
цвета
лазури,
Faudrait
qu'
je
trouve
des
tubes
de
jaune
chrome-citron
Мне
нужны
тюбики
лимонно-желтого
хрома,
J'ai
un
grand
besoin
de
noir
et
de
vert
Véronèse
Мне
очень
нужны
черный
и
веронезе,
Faudrait
qu'
je
trouve
de
la
toile
de
trente
sur
quarante-treize
Мне
нужен
холст
тридцать
на
сорок
три.
Théo,
c'est
beau
un
tableau
vivant
Тео,
как
прекрасна
живая
картина,
Théo,
il
faut
que
tu
m'envoies
de
l'argent
Тео,
ты
должен
послать
мне
денег.
On
peint
à
deux,
c'est
c'
qu'on
s'est
dit
chez
nos
neveux
Мы
пишем
вдвоем,
так
мы
решили
у
наших
племянников,
Nos
âmes
proviennent
de
la
même
mère
Наши
души
произошли
от
одной
матери,
On
peint
à
deux,
et
tu
nous
vends
si
tu
le
veux
Мы
пишем
вдвоем,
а
ты
продаешь
наши
картины,
если
хочешь,
Toi
et
tes
visionnaires
Ты
и
твои
мечтатели.
Théo,
c'est
beau
un
tableau
vivant
Тео,
как
прекрасна
живая
картина,
Théo,
il
faut
que
tu
m'envoies
de
l'argent
Тео,
ты
должен
послать
мне
денег.
Je
dois
mon
mois
à
la
mère
d'Adeline
Ravoux
Я
должен
за
месяц
матери
Аделины
Раву,
Faudrait
peut-être
que
je
règle
le
compteur
d'eau
avant
mardi,
pardi!
Мне
нужно
оплатить
счет
за
воду
до
вторника,
черт
возьми!
Faudrait
qu'
je
paye
la
boisson
jaune
au
poison
vert
clair
de
lune
Мне
нужно
заплатить
за
желтый
напиток
с
ядовито-зеленым
лунным
светом,
Faudrait
peut-être
que
je
touche
terre
Мне
нужно,
чтобы
мои
ноги
коснулись
земли.
Théo,
c'est
beau
un
tableau
vivant
Тео,
как
прекрасна
живая
картина,
Théo,
il
faut
que
tu
m'envoies
de
l'argent
Тео,
ты
должен
послать
мне
денег.
Penser
tableau
à
l'aune
de
l'univers
Думать
о
картине
в
масштабах
вселенной,
Voilà
le
lot
de
nos
âmes
frères
Вот
удел
наших
братских
душ,
Tremper
pinceau
dans
l'eau
de
la
rivière
Окунать
кисть
в
воду
реки,
La
plaine
de
Crau
comme
phalanstère
Равнина
Крау
как
фаланстер.
Théo,
c'est
beau
un
tableau
vivant
Тео,
как
прекрасна
живая
картина,
Théo,
il
faut
que
tu
m'envoies
dans
le
vent
Тео,
ты
должен
послать
меня
по
ветру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dick Annegarn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.