Dick Annegarn - Brahim Alham - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dick Annegarn - Brahim Alham




Il était marocain et parlait allemand
Он был марокканцем и говорил по-немецки
Tirailleur retraité de l'armée française
Отставной стрелок французской армии
Il vivait replié, face à l'océan
Он жил, свернувшись калачиком, лицом к океану
Un panne à souder, brûlant dans la braise
Неисправность пайки, горящая в углях
Sac ni ressac n'atteignent sa
Сумка и прибой не достигают ее
Braise
Уголек
Bruine ni brouillard n'éteignent son feu
Морось и туман не гасят его огонь
Si débrouillard et si bien à l'aise
Такой находчивый и такой удобный
Brahim Ahlam, paix à son âme
Брахим Ахлам, мир его душе
Il soudait à l'étain, au coin d'un mur blanc
Он припаивал олово в углу белой стены
Balançant les épaules, d'avant en arrière
Покачивая плечами, взад и вперед
Il aimait ces chemins, il aimai ces gens
Он любил эти пути, он любил этих людей
Sa capuche sur sa tête, et son rire berbère
Его капюшон на голове, и его берберский смех
Sac ni ressac n'atteignent sa braise
Мешок и прибой не достигают его уголька
Bruine ni brouillard n'éteignent son feu
Морось и туман не гасят его огонь
Si débrouillard et si bien à l'aise
Такой находчивый и такой удобный
Brahim Ahlam, paix à son âme
Брахим Ахлам, мир его душе
Il n'avait ni de femme, ni de maison mère
У него не было ни жены, ни дома матери
Connaissait ni de drames, ni le moindre frère
Не знал ни драмы, ни какого-либо брата
Demandait ni l'aumône, ni reconnaissance
Не просил ни милостыни, ни благодарности
Pour les années passées, à servir la France
За годы, проведенные в служении Франции
Sac ni ressac n'atteignent sa braise
Мешок и прибой не достигают его уголька
Bruine ni brouillard n'éteignent son feu
Морось и туман не гасят его огонь
Si débrouillard et si bien à l'aise
Такой находчивый и такой удобный
Brahim Ahlam, paix à son âme
Брахим Ахлам, мир его душе
Il était marocain et parlait allemand
Он был марокканцем и говорил по-немецки
Tirailleur retraité de l'armée française
Отставной стрелок французской армии
Il vivait replié, face à l'océan
Он жил, свернувшись калачиком, лицом к океану
Un panne à souder, brûlant dans la braise
Неисправность пайки, горящая в углях





Авторы: Dick Annegarn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.