Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Should Lose You
Wenn ich dich verlieren sollte
If
I
should
lose
you,
the
stars
would
fall
from
the
sky
Wenn
ich
dich
verlieren
sollte,
würden
die
Sterne
vom
Himmel
fallen
If
I
should
lose
you,
leaves
would
wither
and
die
Wenn
ich
dich
verlieren
sollte,
würden
Blätter
welken
und
sterben
The
birds
in
May-time
- they'd
sing
a
mournful
refrain
Die
Vögel
im
Mai
- sie
sängen
einen
traurigen
Refrain
And
I
would
wander
around
- hating
the
sound
of
rain
Und
ich
würde
umherwandern
- den
Klang
des
Regens
hassend
With
you
beside
me,
the
rose
would
bloom
in
the
snow
Mit
dir
an
meiner
Seite
würde
die
Rose
im
Schnee
blühen
With
you
beside
me,
no
winds
of
winter
would
blow
Mit
dir
an
meiner
Seite
würden
keine
Winterwinde
wehen
I
gave
you
my
love
- and
I
was
living
a
dream
Ich
gab
dir
meine
Liebe
- und
ich
lebte
einen
Traum
But
living
would
seem
- in
vain
if
I
Aber
das
Leben
schiene
- vergeblich,
wenn
ich
(Hating
the
rain
- if
I)
(Den
Regen
hassend
- wenn
ich)
(All
is
in
vain
if
I)
(Alles
ist
vergeblich,
wenn
ich)
If
I
ever
lost
you
Wenn
ich
dich
jemals
verlöre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RALPH RAINGER, LEO ROBIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.