Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rasa Sayang 2016
Liebesgefühl 2016
Rasa
sayang
Eh
Liebesgefühl,
Eh
Rasa
sayang
sayang
eh
Liebesgefühl,
Liebling,
eh
Hey
lihat
nona
jauh
Hey,
sieh
die
junge
Dame
dort
drüben
Rasa
sayang
sayang
eh
Liebesgefühl,
Liebling,
eh
Rasa
sayang
eh
Liebesgefühl,
eh
Once
upon
a
time
there
were
only
trees
Es
war
einmal,
da
gab
es
nur
Bäume
And
a
lion
or
two
enjoying
the
breeze
Und
ein
oder
zwei
Löwen,
die
die
Brise
genossen
Then
a
boat
arrived
one
sunny
day
Dann
kam
an
einem
sonnigen
Tag
ein
Boot
an
And
human
beings
were
here
to
stay
Und
Menschen
waren
hier,
um
zu
bleiben
Well
the
king
of
the
jungle
couldn't
really
complain
Nun,
der
König
des
Dschungels
konnte
sich
nicht
wirklich
beschweren
He
got
the
whole
damn
island
named
after
him
Er
bekam
die
ganze
verdammte
Insel
nach
ihm
benannt
And
as
for
the
lions
here's
news
for
you
Und
was
die
Löwen
betrifft,
hier
sind
Neuigkeiten
für
dich
You
can
see
their
descendents
at
the
Mandai
Zoo
Du
kannst
ihre
Nachkommen
im
Mandai
Zoo
sehen
The
island
since
has
come
very
far
Die
Insel
hat
sich
seitdem
sehr
weit
entwickelt
All
thanks
to
the
man
named
Utama
Alles
dank
dem
Mann
namens
Utama
No
we
couldn't
forget
him
if
we
tried
Nein,
wir
könnten
ihn
nicht
vergessen,
selbst
wenn
wir
es
versuchten
Eh
what
about
Raffles
(We
love
that
guy)
Eh,
was
ist
mit
Raffles?
(Wir
lieben
diesen
Kerl)
So
here
we
are
having
so
much
fun
Also
sind
wir
hier
und
haben
so
viel
Spaß
Can
hardly
believe
this
was
a
jungle
once
Kann
kaum
glauben,
dass
dies
einst
ein
Dschungel
war
Sometimes
I
can
still
hear
the
lion's
roar
going
Manchmal
kann
ich
immer
noch
das
Brüllen
des
Löwen
hören,
das
geht
Singa
Singa
Pore
Singa
Singa
Pore
One,
Two
sing
Eins,
Zwei,
singt
Rasa
sayang
Eh
Liebesgefühl,
Eh
Rasa
sayang
sayang
eh
Liebesgefühl,
Liebling,
eh
Hey
lihat
nona
jauh
Hey,
sieh
die
junge
Dame
dort
drüben
Rasa
sayang
sayang
eh
Liebesgefühl,
Liebling,
eh
Now
we
can
explain
in
a
little
while
Jetzt
können
wir
in
einer
kleinen
Weile
erklären
This
is
not
an
ordinary
tropical
isle
Dies
ist
keine
gewöhnliche
tropische
Insel
Everything
we
have
has
to
be
the
best
Alles,
was
wir
haben,
muss
das
Beste
sein
Of
the
fabulous
East
and
the
wonderful
West
Vom
fabelhaften
Osten
und
dem
wundervollen
Westen
Of
all
the
things
we've
got
that's
good
Von
all
den
guten
Dingen,
die
wir
haben
At
the
top
of
everybody's
list
is
FOOD
Steht
ganz
oben
auf
jedermanns
Liste
ESSEN
We've
got
prata
(from
Indian)
Wir
haben
Prata
(aus
Indien)
Mee
Pok
(from
Chinese)
so
sedap
Mee
Pok
(aus
China)
so
lecker
What
about
the
ketupat
(from
Malays)
at
the
Satay
Club
Was
ist
mit
dem
Ketupat
(von
den
Malaien)
im
Satay
Club
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LINEATH RAJENDRAN, PEK JIN SHEN, PENG BOON RICHARD LEE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.