Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noël des enfants oubliés
Weihnachten der vergessenen Kinder
Ce
soir
pour
toi,
petit
garçon
Heut'
Abend
für
dich,
kleiner
Junge
Les
arbres
sont
tous
des
sapins.
Sind
alle
Bäume
Tannenbäume.
Je
vois
briller
dans
tes
yeux
ronds
Ich
seh'
in
deinen
runden
Augen
leuchten
Des
guirlandes
et
des
serpentins.
Girlanden
und
Luftschlangen.
Ce
soir,
ce
soir
c'est
Noël,
Heut'
Abend,
heut'
Abend
ist
Weihnacht,
Pourtant,
tu
sais,
l'Enfant
Jésus
a
faim.
Doch
weißt
du,
das
Jesuskind
hat
Hunger.
Dans
les
pays
qui
de
toi
sont
très
loin
In
Ländern,
die
sehr
weit
von
dir
sind
Ce
soir,
ce
soir
c'est
Noël,
Heut'
Abend,
heut'
Abend
ist
Weihnacht,
Pourtant
tu
sais,
l'Enfant
Jésus
a
froid,
Doch
weißt
du,
dem
Jesuskind
ist
kalt,
Pour
des
enfants
que
tu
ne
connais
pas.
Für
Kinder,
die
du
nicht
kennst.
Ferme
tes
yeux
jusqu'à
demain,
Schließ
deine
Augen
bis
morgen,
Petit
garçon
n'a
pas
sommeil,
Kleiner
Junge,
du
schläfst
nicht
ein,
Papa
Noël
est
en
chemin
Der
Weihnachtsmann
ist
unterwegs
Qui
te
prépare
un
beau
réveil.
Der
dir
ein
schönes
Erwachen
bereitet.
Oh
ce
soir,
ce
soir
c'est
Noël,
Oh
heut'
Abend,
heut'
Abend
ist
Weihnacht,
L'Enfant
Jésus
demande
un
peu
de
pain,
Das
Jesuskind
bittet
um
ein
wenig
Brot,
Dans
les
pays
où
des
enfants
ont
faim.
In
Ländern,
wo
Kinder
Hunger
haben.
Ce
soir,
ce
soir
c'est
Noël,
Heut'
Abend,
heut'
Abend
ist
Weihnacht,
L'Enfant
Jésus
cherche
un
morceau
de
bois,
Das
Jesuskind
sucht
ein
Stück
Holz,
Pour
réchauffer
les
enfants
qui
ont
froid.
Um
die
Kinder
zu
wärmen,
denen
kalt
ist.
Tout
dort
déjà
dans
la
maison.
Alles
schläft
schon
im
Haus.
Quand
tu
t'éveilleras
demain,
Wenn
du
morgen
aufwachst,
Tu
trouveras
petit
garçon,
Wirst
du
finden,
kleiner
Junge,
Des
rêves
au
pied
du
grand
sapin.
Träume
am
Fuße
des
großen
Tannenbaums.
Oh
ce
soir,
ce
soir
c'est
Noël,
Oh
heut'
Abend,
heut'
Abend
ist
Weihnacht,
L'Enfant
Jésus
pourtant
a
du
chagrin,
Das
Jesuskind
jedoch
hat
Kummer,
Pour
ces
enfants
qui
ont
froid,
qui
ont
faim.
Für
jene
Kinder,
denen
kalt
ist,
die
Hunger
haben.
Ce
soir,
ce
soir
c'est
Noël,
Heut'
Abend,
heut'
Abend
ist
Weihnacht,
Rien
n'a
changé
depuis
qu'il
nous
revint,
Nichts
hat
sich
geändert,
seit
er
zu
uns
zurückkam,
L'Enfant
Jésus
est-il
venu
pour
rien?
Ist
das
Jesuskind
umsonst
gekommen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: robert davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.