Dickie Goodman - On Campus (Live) - перевод текста песни на немецкий

On Campus (Live) - Dickie Goodmanперевод на немецкий




On Campus (Live)
Auf dem Campus (Live)
This is Walter Funkite,
Hier ist Walter Funkite,
On the campus of Fun City College,
Auf dem Campus des Fun City College,
Where a slight difference of opinion
Wo ein kleiner Meinungsunterschied
Seems to be taking place
stattzufinden scheint
Between the students and local authorities who say,
Zwischen den Studenten und den örtlichen Behörden, die sagen,
"Ahhh ahhh ahhh ahhhh"
"Ahhh ahhh ahhh ahhhh"
With me is Mr. Happiness,
Bei mir ist Mr. Happiness,
Mayor Daily of Chicago.
Bürgermeister Daily aus Chicago.
Mr. Mayor, what do you see here today?
Herr Bürgermeister, was sehen Sie hier heute?
"Hair, long beautiful hair."
"Haare, lange schöne Haare."
The student leader is resplying to Mayor Daily.
Der Studentenführer antwortet Bürgermeister Daily.
"Thank you baby."
"Danke, Baby."
We switch you now,
Wir schalten nun um,
To the White House in Washington.
Zum Weißen Haus in Washington.
The President has a statement to make
Der Präsident hat eine Erklärung abzugeben
To the students,
An die Studenten,
"It's your thing, do what you wanna do."
"Es ist dein Ding, tu, was du tun willst."
This is Walter Funkite, back on Campus.
Hier ist Walter Funkite, zurück auf dem Campus.
"Ahhh ahhh ahhh ahhhh"
"Ahhh ahhh ahhh ahhhh"
One of the students has an important question,
Einer der Studenten hat eine wichtige Frage,
"Where's the playground, Suzy?"
"Wo ist der Spielplatz, Suzy?"
Governor Wallace has come up from Alabama
Gouverneur Wallace ist aus Alabama heraufgekommen
For a few laughs.
Um ein bisschen zu lachen.
Governor, what do you see taking place here?
Gouverneur, was sehen Sie hier geschehen?
"I see, a bad moon rising."
"Ich sehe, ein böser Mond zieht auf."
A student has something to say to Governor Wallace.
Ein Student hat Gouverneur Wallace etwas zu sagen.
"To know, know, know you, is to love, love, love you."
"Dich zu kennen, kennen, kennen, heißt dich zu lieben, lieben, lieben."
We switch you again to Washington,
Wir schalten wieder nach Washington,
Where we hear Vice President Agnew,
Wo wir Vizepräsident Agnew hören,
Finishing his speech.
Wie er seine Rede beendet.
"So on, and so on, and doobie doobie do."
"Und so weiter, und so weiter, und dubi dubi du."
This is Walter Funkite, back on Campus, again.
Hier ist Walter Funkite, wieder zurück auf dem Campus.
"Ahhh ahhh ahhh ahhhh"
"Ahhh ahhh ahhh ahhhh"
The tension is mounting.
Die Spannung steigt.
Here is Adam Clayton Powell,
Hier ist Adam Clayton Powell,
"Ahhhhhhhhhh"
"Ahhhhhhhhhh"
Uh, uh, Mr. Powell,
Äh, äh, Mr. Powell,
What is it you really want?
Was ist es, was Sie wirklich wollen?
"I don't want nobody, to give me nothin'."
"Ich will nicht, dass mir irgendjemand irgendetwas gibt."
There's U. B. Humphrey.
Da ist U. B. Humphrey.
What seems to be the trouble?
Was scheint das Problem zu sein?
"I've been hurt, hurt, hurt, hurt."
"Ich wurde verletzt, verletzt, verletzt, verletzt."
Mayor Lindsay and the City Council
Bürgermeister Lindsay und der Stadtrat
Have come to Fun City College
Sind zum Fun City College gekommen
At their own expense
Auf eigene Kosten
To say something of momentous importance.
Um etwas von folgenschwerer Bedeutung zu sagen.
"This is the dawning of the age of aquarius."
"Dies ist der Anbruch des Zeitalters des Wassermanns."
Together in the throng
Zusammen in der Menge
Are Governor Regan and Rap Brown.
Sind Gouverneur Regan und Rap Brown.
Governor, where did you two first meet?
Gouverneur, wo haben Sie beide sich zum ersten Mal getroffen?
"In the ghetto."
"Im Ghetto."
Mr. Brown, how does a controvery like this usually end?
Mr. Brown, wie endet eine Kontroverse wie diese normalerweise?
"Only the strong survive."
"Nur die Starken überleben."
This is Walter Funkite,
Hier ist Walter Funkite,
Signing off with the playing of my theme song,
Der sich mit dem Abspielen meines Titellieds verabschiedet,
"Oh happy days"
"Oh glückliche Tage"





Авторы: Susan Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.