Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dark Passenger
Dunkler Passagier
Bring
me
the
head,
rip
the
heart
from
my
chest
Bring
mir
den
Kopf,
reiß
mir
das
Herz
aus
der
Brust
'Cause
the
person
that
you
knew,
that
you
loved
is
dead
Denn
die
Person,
die
du
kanntest,
die
du
liebtest,
ist
tot
No
cure,
so
tonight
is
the
night
Keine
Heilung,
also
ist
heute
die
Nacht
I'm
going
back
on
the
deals
with
the
devil
I
signed
Ich
breche
die
Verträge
mit
dem
Teufel,
die
ich
unterschrieben
habe
Disappear
into
darkness
Verschwinde
in
der
Dunkelheit
Somehow
I
will
break
and
destroy
you
Irgendwie
werde
ich
dich
brechen
und
zerstören
And
reveal
what
was
hidden
in
plain
view
Und
enthüllen,
was
offen
verborgen
war
This
disguise
was
designed
Diese
Verkleidung
wurde
entworfen
To
deflect
what
I
couldn't
show
you
Um
das
abzulenken,
was
ich
dir
nicht
zeigen
konnte
Shatter
the
glass,
step
away
from
the
crash
Zerschmettere
das
Glas,
tritt
weg
vom
Unfall
I
am
slowly
suffocating
from
the
weight
of
my
past
Ich
ersticke
langsam
an
der
Last
meiner
Vergangenheit
No
cure
for
how
I
feel
nothing
inside
Keine
Heilung
dafür,
dass
ich
innerlich
nichts
fühle
'Cause
there's
no
black
and
no
world
dark
enough
to
prescribe
Denn
es
gibt
kein
Schwarz
und
keine
Welt,
dunkel
genug,
um
sie
zu
verordnen
(Born
in
blood)
(Im
Blut
geboren)
Somehow
I
will
break
and
destroy
you
Irgendwie
werde
ich
dich
brechen
und
zerstören
And
reveal
what
was
hidden
in
plain
view
Und
enthüllen,
was
offen
verborgen
war
This
disguise
was
designed
Diese
Verkleidung
wurde
entworfen
To
deflect
what
I
couldn't
show
you
Um
das
abzulenken,
was
ich
dir
nicht
zeigen
konnte
I'm
cursed
right
to
the
bone
with
apathy
Ich
bin
bis
auf
die
Knochen
mit
Apathie
verflucht
A
guest
in
my
own
home
is
how
I
feel
Ein
Gast
in
meinem
eigenen
Haus,
so
fühle
ich
mich
Dear
sanity,
I
miss
you
so,
come
back
to
me
Liebe
Vernunft,
ich
vermisse
dich
so
sehr,
komm
zurück
zu
mir
"There
are
no
secrets
in
life
"Es
gibt
keine
Geheimnisse
im
Leben
Just
hidden
truths
beneath
the
surface"
Nur
verborgene
Wahrheiten
unter
der
Oberfläche"
(Time
is
the
enemy)
(Die
Zeit
ist
der
Feind)
When
will
I
let
(go)
Wann
werde
ich
los(lassen)
Time
is
the
enemy
Die
Zeit
ist
der
Feind
I
can't
take
the
pain,
there's
blood
in
the
drain
Ich
ertrage
den
Schmerz
nicht,
da
ist
Blut
im
Abfluss
Now
the
urge
is
gettin'
stronger
and
I'm
going
insane
Jetzt
wird
der
Drang
stärker
und
ich
werde
wahnsinnig
There's
a
monster
in
my
head
it
couldn't
be
any
clearer
Da
ist
ein
Monster
in
meinem
Kopf,
es
könnte
nicht
klarer
sein
I
am
truly
terrified
by
the
man
in
the
mirror
Ich
habe
wirklich
Angst
vor
dem
Mann
im
Spiegel
Somehow
I
will
break
and
destroy
you
Irgendwie
werde
ich
dich
brechen
und
zerstören
And
reveal
what
was
hidden
in
plain
view
Und
enthüllen,
was
offen
verborgen
war
This
disguise
was
designed
Diese
Verkleidung
wurde
entworfen
To
deflect
what
I
couldn't
show
you
Um
das
abzulenken,
was
ich
dir
nicht
zeigen
konnte
To
the
dearly
departed,
An
die
teuren
Verblichenen,
I'll
devour
the
fate
you
can't
undo
Ich
werde
das
Schicksal
verschlingen,
das
du
nicht
rückgängig
machen
kannst
Disappear
into
darkness
Verschwinde
in
der
Dunkelheit
Born
in
blood,
I'm
not
like
you
Im
Blut
geboren,
ich
bin
nicht
wie
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.