Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coming Home (Instrumental)
Nach Hause kommen (Instrumental)
I'm
coming
home
Ich
komme
nach
Hause
I'm
coming
home
Ich
komme
nach
Hause
Tell
the
world
I'm
coming
home
Sag
der
Welt,
ich
komme
nach
Hause
Let
the
rain
wash
away
all
the
pain
of
yesterday
Lass
den
Regen
all
den
Schmerz
von
gestern
wegwaschen
I
know
my
kingdom
awaits
and
they've
forgiven
my
mistakes
Ich
weiß,
mein
Königreich
erwartet
mich
und
sie
haben
meine
Fehler
vergeben
I'm
coming
home,
I'm
coming
home
Ich
komme
nach
Hause,
ich
komme
nach
Hause
Tell
the
world
that
I'm
coming
Sag
der
Welt,
dass
ich
komme
I'm
back
where
I
belong,
yeah
I
never
felt
so
strong
(yeah)
Ich
bin
zurück,
wo
ich
hingehöre,
ja,
ich
habe
mich
nie
so
stark
gefühlt
(ja)
(I'm
back
baby)
(Ich
bin
zurück,
Baby)
I
feel
like
there's
nothing
that
I
can't
try
Ich
fühle
mich,
als
gäbe
es
nichts,
was
ich
nicht
versuchen
kann
And
if
you
with
me
put
your
hands
high
(put
your
hands
high)
Und
wenn
du
bei
mir
bist,
heb
deine
Hände
hoch
(heb
deine
Hände
hoch)
If
you
ever
lost
a
life
before
(high,
hands),
Wenn
du
jemals
zuvor
ein
Leben
verloren
hast
(hoch,
Hände),
This
one's
for
you
Dieses
hier
ist
für
dich
(And
if
you
with
me
put
your
hands
high,
hands,
high)
(Und
wenn
du
bei
mir
bist,
heb
deine
Hände
hoch,
Hände,
hoch)
And
you,
and
you,
and
you,
and
you
Und
du,
und
du,
und
du,
und
du
(Your
dreams
are
filled,
you're
rapping
with
the
best)
(Deine
Träume
sind
erfüllt,
du
rappst
mit
den
Besten)
I'll
be
home
soon
Ich
werde
bald
zu
Hause
sein
I
hear
"The
Tears
of
a
Clown"
Ich
höre
"The
Tears
of
a
Clown"
I
hate
that
song
Ich
hasse
dieses
Lied
I
always
feel
like
they
talking
to
me
when
it
comes
on
(come
on)
Ich
habe
immer
das
Gefühl,
sie
reden
mit
mir,
wenn
es
läuft
(komm
schon)
Another
day
another
dawn
Ein
anderer
Tag,
eine
andere
Dämmerung
Another
Keisha,
nice
to
meet
ya,
get
the
math
I'm
gone
Noch
eine
Keisha,
schön
dich
kennenzulernen,
check's
ab,
ich
bin
weg
What
am
I
'posed
to
do
when
the
club
lights
come
on
Was
soll
ich
tun,
wenn
die
Clublichter
angehen
It's
easy
to
be
Puff,
but
it's
harder
to
be
Sean
Es
ist
leicht,
Puff
zu
sein,
aber
es
ist
schwerer,
Sean
zu
sein
What
if
the
twins
ask
why
I
ain't
marry
their
mom
(why,
damn!)
Was,
wenn
die
Zwillinge
fragen,
warum
ich
ihre
Mutter
nicht
geheiratet
habe
(warum,
verdammt!)
How
do
I
respond?
Wie
antworte
ich?
What
if
my
son
stares
with
a
face
like
my
own
Was,
wenn
mein
Sohn
mit
einem
Gesicht
wie
meinem
starrt
And
says
he
wants
to
be
like
me
when
he's
grown
Und
sagt,
er
will
wie
ich
sein,
wenn
er
erwachsen
ist
Shit,
but
I
ain't
finished
growing
Scheiße,
aber
ich
bin
noch
nicht
fertig
mit
dem
Wachsen
Another
night
the
inevitable
prolongs
Eine
weitere
Nacht,
das
Unvermeidliche
zieht
sich
hin
Another
day
another
dawn
(come
on)
Ein
anderer
Tag,
eine
andere
Dämmerung
(komm
schon)
Just
tell
Keisha
and
Taresha
I'll
be
better
in
the
morn'
Sag
Keisha
und
Taresha
einfach,
dass
es
mir
morgen
besser
gehen
wird
Another
lie
that
I
carry
on
Noch
eine
Lüge,
die
ich
weitertrage
I
need
to
get
back
to
the
place
I
belong
Ich
muss
zurück
an
den
Ort,
an
den
ich
gehöre
I'm
coming
home
Ich
komme
nach
Hause
I'm
coming
home
Ich
komme
nach
Hause
Tell
the
world
I'm
coming
home
Sag
der
Welt,
ich
komme
nach
Hause
Let
the
rain
wash
away
all
the
pain
of
yesterday
Lass
den
Regen
all
den
Schmerz
von
gestern
wegwaschen
I
know
my
kingdom
awaits
and
they've
forgiven
my
mistakes
Ich
weiß,
mein
Königreich
erwartet
mich
und
sie
haben
meine
Fehler
vergeben
I'm
coming
home,
I'm
coming
home
Ich
komme
nach
Hause,
ich
komme
nach
Hause
Tell
the
world
that
I'm
coming...
home
Sag
der
Welt,
dass
ich
komme...
nach
Hause
"A
house
is
Not
a
Home",
I
hate
this
song
"A
house
is
Not
a
Home",
ich
hasse
dieses
Lied
Is
a
house
really
a
home
when
your
loved
ones
is
gone
Ist
ein
Haus
wirklich
ein
Zuhause,
wenn
deine
Liebsten
gegangen
sind
And
niggas
got
the
nerve
to
blame
you
for
it
(come
on)
Und
N*ggas
haben
die
Nerven,
dir
die
Schuld
dafür
zu
geben
(komm
schon)
And
you
know
you
woulda
took
the
bullet
if
you
saw
it
(that's
right)
Und
du
weißt,
du
hättest
die
Kugel
abgefangen,
wenn
du
sie
gesehen
hättest
(das
stimmt)
But
you
felt
it
and
still
feel
it
Aber
du
hast
es
gefühlt
und
fühlst
es
immer
noch
And
money
can't
make
up
for
it
or
conceal
it
Und
Geld
kann
es
nicht
wiedergutmachen
oder
verbergen
But
you
deal
with
it
and
you
keep
ballin'
(that's
right)
Aber
du
kommst
damit
klar
und
machst
weiter
dein
Ding
(das
stimmt)
Pour
out
some
liquor,
play
ball
and
we
keep
ballin'
Gieß
etwas
Schnaps
aus,
spiel
Ball
und
wir
machen
weiter
unser
Ding
Baby
we've
been
living
in
sin
'cause
we've
been
really
in
love
Baby,
wir
haben
in
Sünde
gelebt,
weil
wir
wirklich
verliebt
waren
But
we've
been
living
as
friends
(yeah)
Aber
wir
haben
wie
Freunde
gelebt
(ja)
So
you've
been
a
guest
in
your
own
home
(come
on)
Also
warst
du
ein
Gast
in
deinem
eigenen
Zuhause
(komm
schon)
It's
time
to
make
your
house
your
own
Es
ist
Zeit,
dein
Haus
zu
deinem
eigenen
zu
machen
Pick
up
the
phone,
come
on
Nimm
den
Hörer
ab,
komm
schon
I'm
coming
home
Ich
komme
nach
Hause
I'm
coming
home
Ich
komme
nach
Hause
Tell
the
world
I'm
coming
home
Sag
der
Welt,
ich
komme
nach
Hause
Let
the
rain
wash
away
all
the
pain
of
yesterday
Lass
den
Regen
all
den
Schmerz
von
gestern
wegwaschen
I
know
my
kingdom
awaits
and
they've
forgiven
my
mistakes
Ich
weiß,
mein
Königreich
erwartet
mich
und
sie
haben
meine
Fehler
vergeben
I'm
coming
home,
I'm
coming
home
Ich
komme
nach
Hause,
ich
komme
nach
Hause
Tell
the
world
that
I'm
coming...
home
Sag
der
Welt,
dass
ich
komme...
nach
Hause
"Ain't
No
Stopping
Us
Now",
I
love
that
song
"Ain't
No
Stopping
Us
Now",
ich
liebe
dieses
Lied
Whenever
it
comes
on
it
makes
me
feel
strong
Immer
wenn
es
läuft,
fühle
ich
mich
stark
I
thought
I
told
y'all
that
we
won't
stop
Ich
dachte,
ich
hätte
euch
allen
gesagt,
dass
wir
nicht
aufhören
werden
We
back
cruising
through
Harlem,
these
ol'
blocks
Wir
sind
zurück,
cruisen
durch
Harlem,
diese
alten
Blocks
It's
what
made
me,
saved
me,
drove
me
crazy
Das
ist
es,
was
mich
gemacht
hat,
mich
gerettet
hat,
mich
verrückt
gemacht
hat
Drove
me
away
then
embraced
me
Mich
weggetrieben
hat,
dann
umarmt
hat
Forgave
me
for
all
of
my
shortcomings
Mir
all
meine
Mängel
vergeben
hat
Welcome
to
my
homecoming
Willkommen
zu
meiner
Heimkehr
Yeah,
it's
been
a
long
time
coming
Ja,
es
hat
lange
gedauert
Lot
of
fights,
lot
of
scars,
lot
of
bottles
Viele
Kämpfe,
viele
Narben,
viele
Flaschen
Lot
of
cars,
lot
of
ups,
lot
of
downs
Viele
Autos,
viele
Höhen,
viele
Tiefen
Made
it
back,
lost
my
dog
(I
miss
you
BIG)
Habe
es
zurück
geschafft,
meinen
Kumpel
verloren
(Ich
vermisse
dich,
BIG)
But
here
I
stand
(here
I
stand),
a
better
man!
(a
better
man)
Aber
hier
stehe
ich
(hier
stehe
ich),
ein
besserer
Mann!
(ein
besserer
Mann)
Thank
you
Lord
(Thank
you
Lord)
Danke
Herr
(Danke
Herr)
Thank
you
all!
Danke
euch
allen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shawn C Carter, Jermaine L Cole, Alexander Junior Grant, Holly B Hafermann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.