Puff Daddy feat. The Notorious B.I.G., Lil' Kim & the Lox - It's All About the Benjamins (feat. The Notorious B.I.G., Lil' Kim & The Lox) [Remix] [Remastered] - перевод текста песни на немецкий




It's All About the Benjamins (feat. The Notorious B.I.G., Lil' Kim & The Lox) [Remix] [Remastered]
Es Dreht Sich Alles um die Benjamins (feat. The Notorious B.I.G., Lil' Kim & The Lox) [Remix] [Remastered]
Uhh, uh-huh, yeah
Uhh, uh-huh, ja
Uhh, uh-huh, yeah
Uhh, uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins, baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Uhh, uh-huh, yeah
Uhh, uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins, baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Goodfellas, uhh
Goodfellas, uhh
Now, what y'all wanna do?
Nun, was wollt ihr tun?
Wanna be ballers, shot callers, brawlers
Wollt ihr Player sein, Shot Caller, Schläger
Who be dippin' in the Benz with the spoilers
Die im Benz mit den Spoilern cruisen
On the low from the Jake in the Taurus
Auf der Hut vor den Bullen im Taurus
Tryin' to get my hands on some Grants like Horace
Versuchen, meine Hände an ein paar Grants wie Horace zu bekommen
Yeah, livin' the raw deal, three course meals
Ja, das raue Leben leben, Drei-Gänge-Menüs
Spaghetti, fettuccine, and veal
Spaghetti, Fettuccine und Kalbfleisch
But still, everything's real in the field
Aber trotzdem ist alles echt auf dem Feld
And what you can't have now, leave in your will
Und was du jetzt nicht haben kannst, hinterlasse in deinem Testament
But don't knock me for tryin' to bury
Aber verurteile mich nicht dafür, dass ich versuche
Seven zeros over in Rio de Janeir-y
Sieben Nullen drüben in Rio de Janeiro zu vergraben
Ain't nobody's hero, but I wanna be heard
Bin niemandes Held, aber ich will gehört werden
On your Hot 9-7 every day, that's my word
Auf deinem Hot 9-7 jeden Tag, das ist mein Wort
Swimmin' in women wit they own condominiums
Schwimme in Frauen mit ihren eigenen Eigentumswohnungen
Five plus five's, who drive Millenniums
Fünf plus fünf, die Millenniums fahren
It's all about the Benjamins, what
Es dreht sich alles um die Benjamins, was
I get a fifty pound bag of Euk for the mutts
Ich besorge einen 25-Kilo-Sack Eukalyptus für die Köter
Five carats on my hands wit the cuts
Fünf Karat an meinen Händen mit den Schliffen
In somethin' European chromed out with the clutch, what (I wanna hold figures, fuck bein' a broke nigga)
In etwas Europäischem, verchromt, mit der Kupplung, was (Ich will Scheine zählen, scheiß drauf, ein armer Schlucker zu sein.)
Drinkin' malt liquor, drivin' a broke Viga
Malzbier trinken, einen kaputten Viga fahren
I'm with Mo' sippers, watched by gold diggers (uh)
Ich bin mit Mo'-Sippern, beobachtet von Goldgräberinnen (uh)
Rocking Girbaud denims with gold zippers (c'mon)
Trage Girbaud-Jeans mit goldenen Reißverschlüssen (komm schon)
Lost your touch, we kept ours, poppin' Cristals
Hast dein Gefühl verloren, wir haben unseres behalten, lassen Cristal knallen
Freakin' the three-quarter reptiles (hahaha)
Machen die Dreiviertel-Reptilien verrückt (hahaha)
Enormous cream, forest green Benz jeep
Enormes Vermögen, waldgrüner Benz Jeep
For my team so while you sleep I'ma scheme (that's right)
Für mein Team, also während du schläfst, werde ich planen (das stimmt)
We see through, that's why nobody never gon' believe you
Wir durchschauen dich, deshalb wird dir nie jemand glauben
You should do what we do, stack chips like Hebrews
Du solltest tun, was wir tun, Scheine stapeln wie Hebräer
Don't let the melody intrigue you (uh-uh), 'cause I leave you
Lass dich nicht von der Melodie täuschen (uh-uh), denn ich verlasse dich
I'm only here for that green paper with the eagle
Ich bin nur hier für das grüne Papier mit dem Adler
I'm strictly tryin' to cop those colossal-sized Picassos
Ich versuche nur, diese riesigen Picassos zu ergattern
And have papi flip coke outside Delgado's (wooo!)
Und lasse Papi Koks vor Delgados (wooo!)
Tienda, with cash flowin' like Sosa
Tienda dealen, mit Cashflow wie Sosa
And a Latin chick transportin' in the chocha
Und eine Latina, die es in der Chocha transportiert
Stampedin' over, pop Mo's, never sober
Überrennen, Moët aufmachen, niemals nüchtern
Flexin' Range Rovers dealin' weight by Minnesota (uh)
Range Rover fahren, Gewicht in Minnesota dealen (uh)
Avoidin' NARCs with camcorders and Chevy Novas (uh-huh)
Drogenfahnder mit Camcordern und Chevy Novas ausweichen (uh-huh)
Stash in the building with this chick named Wilona (uh-huh)
Versteck im Gebäude mit dieser Schlampe namens Wilona (uh-huh)
From Daytona, when I was young, I wanted to bone her (uh-huh)
Aus Daytona, als ich jung war, wollte ich sie flachlegen (uh-huh)
But now I only hit chicks who win beauty pageants (hahahaha)
Aber jetzt vögel ich nur Schlampen, die Schönheitswettbewerbe gewinnen (hahahaha)
Trickin' and takin' me skiin' at the Aspens, ugh (c'mon)
Verarschen mich und nehmen mich mit zum Skifahren in Aspen, ugh (komm schon)
Gangsta mental, stay poppin' Cristal
Gangster-Mentalität, lassen immer Cristal knallen
Pack a black pistol in the Ac' coupe that's dark brown (wooo!)
Packe eine schwarze Pistole in das dunkelbraune Ac'-Coupé (wooo!)
Pinky-ringin', gondolas with the man singin'
Pinky-Ring, Gondeln mit dem Mann, der singt
Italian music down the river with your chick clingin'
Italienische Musik den Fluss runter, während deine Süße sich klammert
To my bizzalls, player, you mad false
An meine Eier, Spieler, du bist ein Fake
Actin' hard when you as pussy as RuPaul's
Tust auf hart, dabei bist du so schwul wie RuPaul
C'mon, c'mon, uh-huh
Komm schon, komm schon, uh-huh
(It's all about the Benjamins, baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins, baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins, baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins, baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins, baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Now, what y'all wanna do?
Nun, was wollt ihr tun?
Wanna be ballers, shot-callers (It's all about the Benjamins, baby)
Wollt Player sein, Shot-Caller (Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Brawlers, who be dippin' in the Benz with the spoilers (It's all about the Benjamins, baby)
Schläger, die im Benz mit den Spoilern cruisen (Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
On the low from the Jake in the Taurus (Uh, uh)
Auf der Hut vor den Bullen im Taurus (Uh, uh)
What the bloodclaat
Was zum Teufel
Wanna bumble with the Bee, huh?
Willst du dich mit der Biene anlegen, huh?
Bzzz, throw a hex on the whole family (Yeah, yeah yeah)
Bzzz, verhexe die ganze Familie (Ja, ja, ja)
Dressed in all black like The Omen (Say what?)
Ganz in Schwarz gekleidet wie das Omen (Sag was?)
Have your friends singin', "This is for my homie" (That's right)
Lasse deine Freunde singen: „Das ist für meinen Homie" (Das stimmt)
And you know me from makin' niggas so sick
Und du kennst mich, weil ich Niggas so krank mache
Floss in my 6, with the 'lex on the wrist
Protze in meinem 6er, mit dem 'Lex am Handgelenk
If it's murder, you know she wrote it (Uh-huh)
Wenn es Mord ist, weißt du, dass sie es geschrieben hat (Uh-huh)
German Ruger for yo' ass, bitch, deep throat it (Come on)
Deutschen Ruger für deinen Arsch, Schlampe, nimm ihn tief in den Hals (Komm schon)
Know you wanna feel the womb 'cause it's platinum-coated
Ich weiß, du willst die Gebärmutter fühlen, weil sie platinbeschichtet ist
Take your pick, got a firearm you shoulda toted, suck a dick
Such dir was aus, ich habe eine Feuerwaffe, die du hättest tragen sollen, lutsch einen Schwanz
All that bullshit you kick, player-hatin' from the sidelines
All der Scheiß, den du laberst, Player-Hasser von der Seitenlinie
Get your own shit, why you ridin' mine? (Uh-huh)
Besorg dir deinen eigenen Scheiß, warum reitest du auf meinem? (Uh-huh)
I'm a Goodfella kinda lady
Ich bin eine Goodfella-Lady
Stash .380s in Mercedes, Puffy, hold me down, baby!
Verstecke .380er in Mercedes, Puffy, halt mich fest, Baby!
Only female in my crew and I kick shit like a nigga do (Uh-uh)
Einzige Frau in meiner Crew und ich trete Scheiße wie ein Nigga (Uh-uh)
Pull the trigger too, fuck you! (Uh)
Drücke auch den Abzug, fick dich! (Uh)
I been had skills, Cristal spills
Ich hatte schon immer Skills, Cristal-Spills
Hide bills in Brazil, about a mill', the ice grill
Verstecke Scheine in Brasilien, ungefähr 'ne Million, der Eisgrill
Make it hard to figure me, liquor be kickin' me
Macht es schwer, mich zu durchschauen, der Schnaps tritt mich
In my asshole (uhh), undercover, Donnie Brasco
In meinen Arsch (uhh), Undercover, Donnie Brasco
Left my East Coast girl the Bentley to twirl (Uh-huh)
Habe meinem Ostküsten-Mädchen den Bentley zum Fahren überlassen (Uh-huh)
My West Coast shorty push the chrome 740
Mein Westküsten-Schätzchen fährt den verchromten 740er
Rockin' Redman and Naughty, oh, where my kitty cat?
Rockt Redman und Naughty, oh, wo ist meine Muschi?
Half a brick of yay in the bra where her titties at
Ein halber Ziegel Koks im BH, wo ihre Titten sind
And I'm livin' that whole life, we push weight (Uh-huh)
Und ich lebe dieses ganze Leben, wir schieben Gewicht (Uh-huh)
Fuck the state pen, fuck hoes in Penn State (C'mon)
Scheiß auf den Knast, ficke Schlampen in Penn State (Komm schon)
Listen close, it's Francis, the Praying Mantis
Hör genau zu, es ist Francis, die Gottesanbeterin
Attack with the MAC, my left hand spit
Greife mit der MAC an, meine linke Hand spuckt
Right hand grip on the whip for the smooth getaway
Rechte Hand greift nach der Peitsche für die reibungslose Flucht
Playa haters, get away or my lead will spray
Spieler-Hasser, haut ab oder mein Blei wird sprühen
Squeeze off 'til I'm empty, don't tempt me
Drücke ab, bis ich leer bin, versuche mich nicht
Only to Hell I send thee, all about the Benjis, what?
Nur in die Hölle schicke ich dich, es dreht sich alles um die Benjis, was?
(It's all about the Benjamins baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins baby) yeah
(Es dreht sich alles um die Benjamins Baby) ja
(It's all about the Benjamins baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins Baby)
Yeah, yeah yeah
Ja, ja, ja





Авторы: Sean Combs, Christopher Wallace, Sean Jacobs, Jason Phillips, David Styles, Kimberly Jones, Linda Laurie, Deric Micheal Angelettie, Terry M Etlinger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.