Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gembok Ilang Kuncine
Schloss ohne Schlüssel
Gembok
ilang
kuncine
Das
Schloss
hat
seinen
Schlüssel
verloren
Aduh
Simbok,
iki
kepiye?
Ach,
Mutter,
was
soll
ich
nur
tun?
Sing
wedok
nongas-nangis
wae
Die
Frau
weint
nur
noch
Sing
lanang
nengendi
lungane
Wo
ist
denn
der
Mann
hingegangen?
Kunci
gemboke
ilang
Der
Schlüssel
zum
Schloss
ist
weg
Aduh
Pak'e,
Pak'e
kelangan
Ach,
mein
Lieber,
mein
Lieber
hat
etwas
verloren
Sing
lanang
ora
doyan
mangan
Der
Mann
mag
nicht
mehr
essen
Songgo
uwang
bojone
ilang
Stützt
das
Kinn
auf,
seine
Frau
ist
weg
Digondol
sing
gede
duwur
Entführt
von
einem
großen,
hochgewachsenen
Mann
Dijak
numpak
kapal
mabur
Er
nahm
sie
mit
auf
eine
Flugreise
Ciloko
alias
kojur
Pech,
oder
auch:
Katastrophe
Sing
ditinggal
mlungker
ning
kasur
Der
Verlassene
kauert
sich
ins
Bett
Uwis
nduwe
kok
isih
pingin
Du
hast
schon,
willst
aber
immer
noch
mehr
Mbok
yo
nyebut
opo
ra
isin
Sag
doch
mal
"Astaghfirullah",
schämst
du
dich
nicht?
Jarene
pengen
sing
gede
Angeblich
willst
du
etwas
Großes
Sing
gede
kuwi
apane?
Was
soll
denn
groß
sein,
meine
Liebe?
Uwis
nduwe
kok
isih
nglirik
Du
hast
schon,
schielst
aber
immer
noch
Ngono
kuwi
yo
ora
apik
So
etwas
ist
doch
nicht
gut
Jarene
pengen
sing
cilik
Angeblich
willst
du
etwas
Kleines
Sing
cilik
kuwi
apane?
Was
soll
denn
klein
sein,
meine
Süße?
Wah,
ha
sing
dipengeni
opo
meneh
to?
Ach,
was
willst
du
denn
noch
alles?
Ah,
mengko
sing
cilik
yo
iso
dadi
gede
Ach,
das
Kleine
kann
ja
auch
groß
werden
Ah,
sing
gede
ya
mengko
biso
dadi
cilik
Ach,
und
das
Große
kann
auch
klein
werden
Ayo
percoyo
apa
ora?
Glaubst
du
mir,
oder
nicht?
Kunci
gemboke
ilang
Der
Schlüssel
zum
Schloss
ist
weg
Aduh
Pak'e,
Pak'e
kelangan
Ach,
mein
Lieber,
mein
Lieber
hat
etwas
verloren
Sing
lanang
ora
doyan
mangan
Der
Mann
mag
nicht
mehr
essen
Songgo
uwang
bojone
ilang
Stützt
das
Kinn
auf,
seine
Frau
ist
weg
Digondol
sing
gede
duwur
Entführt
von
einem
großen,
hochgewachsenen
Mann
Dijak
numpak
kapal
mabur
Er
nahm
sie
mit
auf
eine
Flugreise
Ciloko
alias
kojur
Pech,
oder
auch:
Katastrophe
Sing
ditinggal
mlungker
ning
kasur
Der
Verlassene
kauert
sich
ins
Bett
Uwis
nduwe
kok
isih
pingin
Du
hast
schon,
willst
aber
immer
noch
mehr
Mbok
yo
nyebut
opo
ra
isin
Sag
doch
mal
"Astaghfirullah",
schämst
du
dich
nicht?
Jarene
pengen
sing
gede
Angeblich
willst
du
etwas
Großes
Sing
gede
kuwi
apane?
Was
soll
denn
groß
sein,
meine
Liebe?
Uwis
nduwe
kok
isih
nglirik
Du
hast
schon,
schielst
aber
immer
noch
Ngono
kuwi
yo
ora
apik
So
etwas
ist
doch
nicht
gut
Jarene
pengen
sing
cilik
Angeblich
willst
du
etwas
Kleines
Sing
cilik
kuwi
apane?
Was
soll
denn
klein
sein,
meine
Süße?
Sing
gede
biso
dadi
cilik
Das
Große
kann
klein
werden
Sing
cilik
biso
dadi
gede
Das
Kleine
kann
groß
werden
Wah,
wong
urip
pancene
repot
Ach,
das
Leben
ist
wirklich
kompliziert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didi Kempot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.