Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prawan Kalimantan
Mädchen aus Kalimantan
Rino
wengi
tansah
kelingan
Tag
und
Nacht
muss
ich
immer
denken
Prawan
ayu
kalimantan
An
das
hübsche
Mädchen
aus
Kalimantan
Bantal
guling
tak
sayang-sayang
Kopfkissen
und
Nackenrolle
liebkose
ich
Nganti
koyo
wong
kedanan
Bis
ich
wie
verrückt
werde
Cempedhak,
Mas,
dudu
nongko
Cempedak,
mein
Lieber,
ist
nicht
Jackfrucht
Mbiyen
cedhak
ra
wani
kondho
Früher
war
ich
in
deiner
Nähe,
traute
mich
aber
nicht
zu
sprechen
Neng
opo
sliramu
lungo
Warum
bist
du
fortgegangen?
Ninggal
mulih
ra
kondho-kondho
Bist
heimgekehrt,
ohne
etwas
zu
sagen
Saben
dino
aku
ngalamun
Jeden
Tag
träume
ich
vor
mich
hin
Tekan
ngomah
atiku
bingung
Zu
Hause
angekommen,
ist
mein
Herz
verwirrt
Jane
tresno
ra
wani
nembung
Ich
liebe
dich
eigentlich,
traue
mich
aber
nicht,
es
zu
sagen
Rasane
koyo
wong
linglung
Ich
fühle
mich
wie
benommen
Wangi-wangi
banyune
sabun
Duftend
ist
das
Seifenwasser
Tak
rewangi
adus
kungkum
Ich
nehme
sogar
ein
Bad
im
Fluss
Tresnaku
ra
bakal
alum
Meine
Liebe
wird
nicht
welken
Tak
enteni
yen
mase
purun
Ich
warte,
ob
du
einwilligst,
mein
Lieber
Adhuh,
pake
make,
adhuh
Ach,
Vater,
Mutter,
ach
Hatiku
rindu
kangen
tenanan
Mein
Herz
sehnt
sich
so
sehr
Kangmasku
pulang,
kangmasku
mulih
Mein
Liebster
kommt
heim,
mein
Liebster
kehrt
zurück
Neng
tanah
sebrang
Aus
dem
fernen
Land
Adhuh,
pake
make,
adhuh
Ach,
Vater,
Mutter,
ach
Hatiku
rindu
kangen
tenanan
Mein
Herz
sehnt
sich
so
sehr
Kangmasku
pulang,
kangmasku
mulih
Mein
Liebster
kommt
heim,
mein
Liebster
kehrt
zurück
Neng
tanah
sebrang
Aus
dem
fernen
Land
Beninge
banyu
kalimantan
Das
klare
Wasser
von
Kalimantan
Biyen
sing
tak
ombe
sayang
Das
ich
früher
trank,
meine
Liebe
Ngelingake
naliko
biyen
kenalan
Erinnert
mich
daran,
wie
wir
uns
einst
kennenlernten
Rino
wengi
tansah
kelingan
Tag
und
Nacht
muss
ich
immer
denken
Prawan
ayu
kalimantan
An
das
hübsche
Mädchen
aus
Kalimantan
Bantal
guling
tak
sayang
sayang
Kopfkissen
und
Nackenrolle
liebkose
ich
Nganti
koyo
wong
kedanan
Bis
ich
wie
verrückt
werde
Cempedhak,
Mas,
dudu
nongko
Cempedak,
mein
Lieber,
ist
nicht
Jackfrucht
Mbiyen
cedak
ra
wani
kondho
Früher
war
ich
in
deiner
Nähe,
traute
mich
aber
nicht
zu
sprechen
Neng
opo
sliramu
lungo
Warum
bist
du
fortgegangen?
Ninggal
mulih
ra
kondho-kondo
Bist
heimgekehrt,
ohne
etwas
zu
sagen
Adhuh,
pake
make,
adhuh
Ach,
Vater,
Mutter,
ach
Hatiku
rindu
kangen
tenanan
Mein
Herz
sehnt
sich
so
sehr
Kangmasku
pulang,
kangmasku
mulih
Mein
Liebster
kommt
heim,
mein
Liebster
kehrt
zurück
Neng
tanah
sebrang
Aus
dem
fernen
Land
Adhuh,
pake
make,
adhuh
Ach,
Vater,
Mutter,
ach
Hatiku
rindu
kangen
tenanan
Mein
Herz
sehnt
sich
so
sehr
Kangmasku
pulang
kangmasku
mulih
Mein
Liebster
kommt
heim,
mein
Liebster
kehrt
zurück
Neng
tanah
sebrang
Aus
dem
fernen
Land
Beninge
banyu
kalimantan
Das
klare
Wasser
von
Kalimantan
Mbiyen
sing
tak
ombr
sayang
Das
ich
früher
trank,
meine
Liebe
Ngelingake
naliko
mbiyen
kenalan
Erinnert
mich
daran,
wie
wir
uns
einst
kennenlernten
Saben
dino
aku
ngalamun
Jeden
Tag
träume
ich
vor
mich
hin
Tekan
ngomah
atiku
bingung
Zu
Hause
angekommen,
ist
mein
Herz
verwirrt
Jane
tresno
ra
wani
nembung
Ich
liebe
dich
eigentlich,
traue
mich
aber
nicht,
es
zu
sagen
Rasane
koyo
wong
linglung
Ich
fühle
mich
wie
benommen
Wangi-wangi
banyune
sabun
Duftend
ist
das
Seifenwasser
Tak
rewangi
adus
kungkum
Ich
nehme
sogar
ein
Bad
im
Fluss
Tresnaku
ra
bakal
alum
Meine
Liebe
wird
nicht
welken
Tak
enteni
yen
mase
purun
Ich
warte,
ob
du
einwilligst,
mein
Lieber
Tak
enteni
yen
mase
purun
Ich
warte,
ob
du
einwilligst,
mein
Lieber
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didi Kempot, Pak Dhe Harsono
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.