Текст и перевод песни Didier Awadi feat. Vieux Farka Touré - Bamako blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pris
ma
décision
et
tout
est
clair
I've
made
up
my
mind
and
everything's
clear
Besoin
d'être
nouveau
et
de
changer
d'air
Need
to
be
new
and
get
some
fresh
air
Les
kicks
et
les
flow
qui
me
pompent
l'air
The
kicks
and
flows
that
pump
up
my
air
C'est
ma
tasse
c'est
des
fakes
ça
me
prend
les
nerfs
It's
my
cup
of
tea,
it's
fake
that
gets
on
my
nerves
Ce
job
on
l'a
fait
c'était
dans
la
joie,
This
job
we
did,
it
was
in
joy,
Jamais
le
biz
et
les
g's
m'ont
pourri
la
voie
Never
did
the
biz
and
the
guys
messed
up
my
way
Malgré
les
coups
durs,
on
a
eu
la
foi
Despite
the
hard
knocks,
we
had
faith
Pour
montrer
la
voie,
faut
porter
la
croix
To
show
the
way,
you
have
to
carry
the
cross
Virer
des
lâches,
entourer
de
taches
Throw
out
cowards,
surround
yourself
with
tasks
Des
gens
qui
se
cachent,
qui
sucent
et
qui
crachent
People
who
hide,
suck
and
spit
Des
proches
s'evachent,
ça
touche
et
ça
gaze
Relatives
evacuate,
it
touches
and
gases
Le
serpent
te
mord
dans
le
noir
et
ça
rage
The
snake
bites
you
in
the
dark
and
it
rages
Pousser
des
nazes,
bâti
des
cages
Pushing
jerks,
building
cages
J'ai
mis
au
sommet
des
petits
de
la
base
I
put
the
little
ones
from
the
base
on
top
Je
nourris,
je
gave,
I
feed
them,
I
stuff
them,
Nettoie
la
bave,
Clean
up
the
drool,
Réparer
les
paves,
Repair
the
pavers,
Moi
je
l'aime
et
je
love
I
love
her
and
I
love
her
C'est
dans
la
maison
qu'on
a
tous
les
chiens,
It's
in
the
house
that
we
have
all
the
dogs,
Ton
pire
ennemi
lui
léchait
les
tiens
Your
worst
enemy
licked
yours
Je
demande
à
Dieu
de
stopper
les
miens
I
ask
God
to
stop
mine
Tous
les
judas
qui
m'embrassent
me
serrent
bien
All
the
Judases
who
kiss
me
hold
me
tight
Moi,
je
cherche
le
vrai
mais
c'est
le
bip
up
innocent
qui
me
plait
I'm
looking
for
the
real
thing,
but
it's
the
innocent
bip-up
that
appeals
to
me
Les
gens
de
la
rue
que
je
croise
dans
les
capitales
The
people
in
the
street
that
I
meet
in
the
capitals
Pas
d'intérêt,
pas
de
deal,
c'est
juste
amical
No
interest,
no
deal,
it's
just
friendly
"Ce
merci
mon
frère"
pour
le
continent,
"Thank
you
my
brother"
for
the
continent,
Vas-y
continue
le
jour,
il
est
imminent
Go
on,
continue
the
day,
it
is
imminent
"Ce
merci
mon
frère"
qui
vient
d'une
mère
"Thank
you
my
brother"
who
comes
from
a
mother
Celle
qui
a
perdu
tous
ses
fils
à
la
mer
The
one
who
lost
all
her
sons
at
sea
En
zone
de
guerre,
la
femme
qui
gère
In
a
war
zone,
the
woman
who
manages
Tous
les
matins,
les
gamins,
la
misère
Every
morning,
the
kids,
the
misery
Je
préfère
le
fou
que
le
bien
nommé
I
prefer
the
madman
to
the
well-named
Seigneur
donne-moi
de
l'amour
pas
la
renommée
Lord,
give
me
love,
not
fame
Seigneur
donne-moi...
Lord
give
me...
La
sagesse
de
Salomon
The
wisdom
of
Solomon
La
puissance
de
David
The
power
of
David
La
lumière
de
Jésus
Christ
The
light
of
Jesus
Christ
Le
pouvoir
de
Muhammed
The
power
of
Muhammad
Paix
et
salut
sur
lui
Peace
and
salvation
be
upon
him
Seigneur
éloigne
de
moi,
Lord
take
away
from
me,
Tous
ceux
qui
ne
comprennent
pas,
ce
qui
me
fait
bouger
All
those
who
do
not
understand
what
makes
me
move
Seigneur
bénit
ce
combat
et
protège
les
tiens
Lord
bless
this
fight
and
protect
your
own
Ben
Aflow,
masson,
Ben
Aflow,
mason,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Farka Toure, Boureima Toure, Didier Sourou Awadi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.