Didier Awadi - J'accuse - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Didier Awadi - J'accuse




J'accuse
I Accuse
J'accuse les USA de complot contre l'humanité,
I accuse the USA of plotting against humanity,
De non respect des résolutions du conseil de sécurité,
Of not respecting the resolutions of the Security Council,
J'accuse l'Amérique d'ingérence dans des affaires privées,
I accuse America of interfering in private affairs,
Quand ils vont en Somalie, est le respect de la dignité?
When they go to Somalia, where is the respect for dignity?
Moi j'étais, très content de voir les somaliens les jeter.
I was, very happy to see the Somalis throw them out.
On devrait juger Truman pour crime contre l'humanité,
Truman should be tried for crimes against humanity,
Comment peut on accepter de telles atrocités
How can we accept such atrocities
Hiroshima, Nagasaki, les séquelles sont toujours ancrées.
Hiroshima, Nagasaki, the consequences are still anchored there.
J'accuse George Bush d'être un véritable boucher,
I accuse George Bush of being a real butcher,
Mentir sur les armes chimiques, est donc la moralité?
Lying about chemical weapons, where is the morality?
Tribunal Pénal International, fils laisse moi rire
International Criminal Court, son let me laugh
Instrument de propagande pour une politique de salir.
Instrument of propaganda for a policy of smearing.
Pour Nixon, pour Bush, pour Clinton c'est devenu moral;
For Nixon, for Bush, for Clinton it has become moral;
Mais pour Saddam, Milosevic et Pinochet c'est immoral,
But for Saddam, Milosevic and Pinochet, it is immoral there,
Je ne juge pas, je ne dis pas que ces hommes c'est des saints,
I don't judge, I'm not saying these men are saints,
Mais je n'accepte pas d'être formaté CNN ABC, c'est malsain.
But I do not accept to be formatted CNN ABC, it is unhealthy.
J'accuse les USA de se prendre pour les gendarmes du monde,
I accuse the USA of thinking they are the world's policemen,
Arrêter Noriega, Président d'une république c'est immonde
Arresting Noriega, President of a republic is filthy
Je somme l'Amérique de reconsidérer la peine africaine,
I call on America to reconsider the African penalty,
Regardez, vos pays, votre peuple, vos esclaves, je le dis sans haine.
Look, your countries, your people, your slaves, I say it without hatred.
Je continue j'accuse la France de crime contre l'humanité,
I continue, I accuse France of crimes against humanity,
Trop de morts en Centrafrique, je ne pourrais pas les oublier.
Too many deaths in the Central African Republic, I could not forget them.
Vous oubliez, un peu trop vite, tous les tirailleurs sénégalais;
You forget a little too quickly, all the Senegalese riflemen;
De force enrôlés, déportés, aujourd'hui expulsés...
Forcibly enlisted, deported, now expelled...
Ils sont venus, ils se sont battus, ils ont vaincu,
They came, they fought, they conquered,
Votre pays détruit, ils sont revenus et ils ont reconstruit.
Your country destroyed, they came back and they rebuilt.
Ils sont venus, ils se sont battus, ils ont vaincu,
They came, they fought, they conquered,
Votre pays détruit, ils sont revenus et ils ont reconstruit
Your country destroyed, they came back and they rebuilt
Refrain: (El Hadj Noumoucounda Cissoko)
Chorus: (El Hadj Noumoucounda Cissoko)
AGNA FO KA FO KA FO
AGNA FO KA FO KA FO
AGNA FO Didier
AGNA FO Didier
AFO AGNA FO Djély
AFO AGNA FO Djély
J'accuse la France d'irresponsabilité devant l'histoire
I accuse France of irresponsibility in the face of history
Trop de coup d'état en Afrique sont commandités par eux dans le noir:
Too many coups in Africa are commissioned by them in the dark:
Au Comores, au Dahomey, au Congo, au Rwanda, je m'arrête là.
In the Comoros, in Dahomey, in Congo, in Rwanda, I stop there.
Mais la France fait trop de dégâts,
But France is doing too much damage,
C'est pour çà que j'accuse Giscard d'être un complice de Bokassa,
That's why I accuse Giscard of being an accomplice of Bokassa,
Bokassa paye sa dette, Giscard est libre et pourquoi ça?
Bokassa pays his debt, Giscard is free and why?
Je dis que la France est très ingrate quand elle parle de visa,
I say that France is very ungrateful when it talks about visas,
Quand nos pères sont partis mourir
When our fathers went to die
Pour elle, il n'y avait pas de visa.
For her, there was no visa.
Non il y avait pas de visas
No there were no visas
De plus j'accuse la France d'être impartiale quant à la Libye,
Moreover, I accuse France of being impartial towards Libya,
L'attentat du DC10 c'est grave,
The DC10 bombing is serious,
Mais la bande D'aouzzou on a des alibis,
But the Aouzou Strip we have alibis,
On tape sur les pauvres, on tape sur la Libye,
We hit the poor, we hit Libya,
Comme les USA ont tué les enfants et la famille de Khadaffi.
As the USA killed the children and family of Gaddafi.
J'accuse toute l'Afrique d'irresponsabilité chronique,
I accuse all of Africa of chronic irresponsibility,
Nos présidents, nos dirigeants d'être égoïstes et cyniques,
Our presidents, our leaders are selfish and cynical,
Ils veulent du pouvoir encore du pouvoir tout le pouvoir
They want power, more power, all the power
Une fois au pouvoir, promettent des choses sans le pouvoir.
Once in power, they promise things without power.
Ils ont vendu l'Afrique ses richesses et même ses plages,
They sold Africa's wealth and even its beaches,
Ça signe des bails, des accords et ce qui m'enrage:
It signs leases, agreements and what enrages me:
Quand tu vas dans une banque si elle
When you go to a bank if it
Est bien c'est qu'elle est étrangère,
Is good it is because it is foreign,
Tu te crois indépendant? Rêve! C'est le colon qui gère.
You think you are independent? Dream! It is the settler who manages.
Gère même la monnaie, dans les coffres de la banque de France,
Manages even the currency, in the coffers of the Bank of France,
Gère même notre or, dans les coffres de la banque de France
Even manages our gold, in the coffers of the Bank of France
Voila pourquoi on dévalue, voila pourquoi moi j'évalue,
That's why we devalue, that's why I evaluate,
Mes chances à zéro, je me libère et j'évolue.
My chances at zero, I free myself and I evolve.
Je me libère et j'évolue
I free myself and I evolve
J'accuse les jeunes africains, donc moi y compris,
I accuse young Africans, including myself,
D'être des fous, des naïfs et de n'avoir rien compris.
Of being fools, naive and not understanding anything.
Tant qu'on sera à dormir et rêver de sortir du pays,
As long as we are there to sleep and dream of leaving the country,
On laissera la place aux coopérants, aux néo-colons qui pillent
We will leave the place to the cooperators, the neo-colonialists who plunder
Maintenant j'accuse les présidents africains d'être des fachos,
Now I accuse African presidents of being fascists,
Des faillots à la solde de l'occident des collabos,
Jerseys in the pay of the West, collaborators,
Entre ceux qui ne veulent pas de
Between those who don't want
L'indépendance, et ceux qui ne veulent pas de l'unité,
Independence, and those who do not want unity,
Je me demande tous les jours comment me sortir de ce merdier.
I wonder every day how to get out of this mess.
J'accuse les pays membres du conseil de sécurité,
I accuse the member countries of the Security Council,
De semer la zizanie dans nos pays sous développés:
To sow discord in our underdeveloped countries:
Pompiers pyromanes, ils vendent des armes ils sèment la mort,
Pyromaniac firefighters, they sell weapons they sow death,
Ils sèment des génocides, ensuite on vient les condamner.
They sow genocides, then we come to condemn them.
J'accuse la Belgique d'avoir tuée Lumumba,
I accuse Belgium of killing Lumumba,
Car non content de nous tuer, comme des chiens on nous abat.
Because not content with killing us, like dogs, we are slaughtered.
Leader indépendant? Le colon il n'en veut pas,
Independent leader? The colonist doesn't want one,
Il va envoyer son frère le descendre on a vu SANKARA,
He will send his brother to take him down, we saw SANKARA,
On a vu SANKARA
We saw SANKARA
Je continuerais bien de les accuser encore pendant des heures
I would continue to accuse them for hours
Mais ce n'est pas ça qui changerai quoi que ce soit à leurs erreurs.
But that won't change anything to their mistakes.
Mon but est d'éveiller les consciences, provoquer des réflexions,
My goal is to raise awareness, provoke reflection,
Histoire que toi et moi on trouve des solutions.
History that you and I find solutions.
Ce texte est donc un requiem pour toute l'humanité,
This text is therefore a requiem for all humanity,
Ce texte est donc la plainte d'un prolétaire qui est exploité.
This text is therefore the complaint of an exploited proletarian.
Ce texte est écrit avec le sang des oppressés,
This text is written with the blood of the oppressed,
Ce texte est gravé sur la pierre tombale d'un opprimé
This text is engraved on the tombstone of an oppressed
C'est consigné
It's recorded
J'arrête ici ma plaidoirie, mais ici même dans la salle
I stop my plea here, but right here in the room
Je vois encore la hyène qui rit
I still see the laughing hyena
Je vois encore la hyène qui rit
I still see the laughing hyena





Авторы: Didier Awadi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.