Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
a
la
peau
couleur
du
soleil
Sie
hat
die
Haut
von
der
Farbe
der
Sonne
Elle
a
le
secret
des
abeilles
Sie
kennt
das
Geheimnis
der
Bienen
Elle
sait
comment
faire
des
enfants
Sie
weiß,
wie
man
Kinder
macht
C'est
un
avion
blanc
dans
le
ciel
Ist
ein
weißes
Flugzeug
am
Himmel
Elle
a
déjà
brûlé
ses
ailes
Sie
hat
schon
ihre
Flügel
verbrannt
Elle
est
née
dans
un
ouragan
Sie
wurde
in
einem
Hurrikan
geboren
Je
l'ai
croquée
comme
une
pomme
Ich
habe
sie
wie
einen
Apfel
gegessen
Elle
n'en
veut
parler
à
personne
Sie
will
mit
niemandem
darüber
reden
Elle
a
les
yeux
de
l'océan
Sie
hat
die
Augen
des
Ozeans
Moitié
Venise
et
moitié
Rome
Halb
Venedig
und
halb
Rom
Elle
a
déjà
aimé
des
hommes
Sie
hat
schon
Männer
geliebt
Elle
a
le
cœur
comme
un
diamant
Sie
hat
ein
Herz
wie
ein
Diamant
C'est
un
loup,
une
tourterelle
Ist
ein
Wolf,
eine
Turteltaube
C'est
un
animal
étonnant
Ist
ein
erstaunliches
Tier
Moitié
velours,
moitié
dentelle
Halb
Samt,
halb
Spitze
Toujours
cruelle
et
cependant
Immer
grausam
und
doch
C'est
une
lady,
lady,
elle
Ist
eine
Lady,
Lady,
sie
C'est
une
femme
tout
simplement
Ist
einfach
eine
Frau
Je
connais
ses
châteaux
de
paille
Ich
kenne
ihre
Strohschlösser
Elle
a
grandi
à
la
campagne
Sie
ist
auf
dem
Land
aufgewachsen
Elle
a
le
sourire
de
ces
gens
Sie
hat
das
Lachen
dieser
Leute
En
toutes
les
soirées
de
la
ville
Auf
allen
Partys
der
Stadt
Elle
a
le
feeling
et
le
style
Sie
hat
das
Feeling
und
den
Stil
Elle
fait
tout
ça
naturellement
Sie
macht
alles
ganz
natürlich
C'est
un
loup,
une
tourterelle
Ist
ein
Wolf,
eine
Turteltaube
C'est
un
animal
étonnant
Ist
ein
erstaunliches
Tier
Moitié
velours,
moitié
dentelle
Halb
Samt,
halb
Spitze
Toujours
cruelle
et
cependant
Immer
grausam
und
doch
C'est
une
lady,
lady,
elle
Ist
eine
Lady,
Lady,
sie
C'est
une
femme
tout
simplement
Ist
einfach
eine
Frau
Elle
a
la
peau
couleur
du
soleil
Sie
hat
die
Haut
von
der
Farbe
der
Sonne
Elle
a
des
larmes
au
goût
de
miel
Sie
hat
Tränen,
die
nach
Honig
schmecken
Elle
pleure
comme
pleurent
les
enfants
Sie
weint,
wie
Kinder
weinen
C'est
le
plus
violent
des
poèmes
Ist
das
heftigste
aller
Gedichte
Elle
n'a
pas
peur
de
dire
"je
t'aime"
Sie
hat
keine
Angst,
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen
Elle
fait
l'amour
exclusivement
Sie
macht
ausschließlich
Liebe
C'est
un
loup,
une
tourterelle
Ist
ein
Wolf,
eine
Turteltaube
C'est
un
animal
étonnant
Ist
ein
erstaunliches
Tier
Moitié
velours,
moitié
dentelle
Halb
Samt,
halb
Spitze
Toujours
cruelle
et
cependant
Immer
grausam
und
doch
C'est
une
lady,
lady,
elle
Ist
eine
Lady,
Lady,
sie
C'est
une
femme
tout
simplement
Ist
einfach
eine
Frau
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Barbelivien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.