Текст и перевод песни Didier Barbelivien - Gratte-ciel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'admire
ces
hommes
qui
sont
partis
d'en
bas
Я
восхищаюсь
этими
людьми,
которые
начинали
с
нуля,
Pour
lancer
des
buildings
à
la
force
de
leurs
bras
Чтобы
силой
своих
рук
возводить
здания
ввысь.
Ils
ont
bâti
New
York,
Washington
et
Détroit
Они
построили
Нью-Йорк,
Вашингтон
и
Детройт
Avec
de
l'ambition
et
des
ballons
comme
ça
С
амбициями
и…
вот
такими…
шарами.
J'admire
ces
femmes
qui
depuis
l'adolescence
Я
восхищаюсь
этими
женщинами,
которые
с
юности
Rêvaient
de
faire
fortune
dans
l'
rock
ou
la
finance
Мечтали
сколотить
состояние
в
рок-н-ролле
или
финансах.
Toutes
ces
filles-là
avaient
une
bonne
idée
d'avance
У
всех
этих
девушек
была
отличная
идея
про
запас,
D'Helena
Rubinstein
à
Madonna
qui
danse
От
Хелены
Рубинштейн
до
танцующей
Мадонны.
Ces
femmes,
ces
hommes,
tous
ces
êtres
humains
Эти
женщины,
эти
мужчины,
все
эти
люди
Avaient
depuis
toujours
un
rêve
en
commun
Всегда
имели
общую
мечту.
Ils
voulaient
monter
tout
en
haut
du
gratte-ciel
Они
хотели
подняться
на
самый
верх
небоскреба,
Voir
d'un
bureau
à
quoi
ressemble
le
soleil
Увидеть
из
кабинета,
как
выглядит
солнце,
Et
qu'en
bas
tout
l'
monde
sache
comment
ils
s'appellent
Чтобы
внизу
все
знали,
как
их
зовут.
De
l'Empire
State
Building
aux
tours
de
Babel
От
Эмпайр-стейт-билдинг
до
Вавилонской
башни.
Ils
voulaient
monter
tout
en
haut
du
gratte-ciel
Они
хотели
подняться
на
самый
верх
небоскреба,
Accéder
au
sommet
de
la
grande
échelle
Достичь
вершины
общества,
Reconnaître
leur
visage
le
soir
aux
nouvelles
Узнавать
свое
лицо
вечером
в
новостях,
Laisser
une
trace
qui
les
rendrait
éternels
Оставить
след,
который
сделал
бы
их
вечными.
J'admire
ces
hommes
qui
sont
partis
de
rien
Я
восхищаюсь
этими
людьми,
которые
начинали
с
нуля,
Avec
leur
rêve
en
poche,
une
guitare
à
la
main
С
мечтой
в
кармане
и
гитарой
в
руках.
Les
Beatles
et
les
Stones,
Elvis
et
leurs
copains
Битлз
и
Роллинги,
Элвис
и
их
друзья,
Qui
n'avaient
qu'
la
musique
pour
devenir
quelqu'un
У
которых
была
только
музыка,
чтобы
стать
кем-то.
J'admire
ces
femmes
qui
depuis
toutes
petites
Я
восхищаюсь
этими
женщинами,
которые
с
детства
Se
regardaient
dans
la
glace
en
attendant
la
suite
Смотрели
на
себя
в
зеркало
в
ожидании
продолжения.
Un
producteur
qui
passe,
un
rôle
qui
les
excite
Продюсер,
который
проходит
мимо,
роль,
которая
их
заводит,
Pour
devenir
la
star
que
toutes
les
autres
imitent
Чтобы
стать
звездой,
которую
все
остальные
будут
копировать.
Ces
femmes,
ces
hommes,
tous
ces
êtres
humains
Эти
женщины,
эти
мужчины,
все
эти
люди
Avaient
depuis
toujours
un
rêve
en
commun
Всегда
имели
общую
мечту.
Ils
voulaient
monter
tout
en
haut
du
gratte-ciel
Они
хотели
подняться
на
самый
верх
небоскреба,
Voir
d'un
bureau
à
quoi
ressemble
le
soleil
Увидеть
из
кабинета,
как
выглядит
солнце,
Et
qu'en
bas
tout
l'
monde
sache
comment
ils
s'appellent
Чтобы
внизу
все
знали,
как
их
зовут.
De
l'Empire
State
Building
aux
tours
de
Babel
От
Эмпайр-стейт-билдинг
до
Вавилонской
башни.
Ils
voulaient
monter
tout
en
haut
du
gratte-ciel
Они
хотели
подняться
на
самый
верх
небоскреба,
Accéder
au
sommet
de
la
grande
échelle
Достичь
вершины
общества,
Reconnaître
leur
visage
le
soir
aux
nouvelles
Узнавать
свое
лицо
вечером
в
новостях,
Laisser
une
trace
qui
les
rendrait
éternels
Оставить
след,
который
сделал
бы
их
вечными.
Ils
voulaient
monter
tout
en
haut
du
gratte-ciel
Они
хотели
подняться
на
самый
верх
небоскреба,
Voir
d'un
bureau
à
quoi
ressemble
le
soleil
Увидеть
из
кабинета,
как
выглядит
солнце,
Et
qu'en
bas
tout
l'
monde
sache
comment
ils
s'appellent
Чтобы
внизу
все
знали,
как
их
зовут.
De
l'empire
State
Building
aux
tours
de
Babel
От
Эмпайр-стейт-билдинг
до
Вавилонской
башни.
Ils
voulaient
monter
tout
en
haut
du
gratte-ciel
Они
хотели
подняться
на
самый
верх
небоскреба.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Barbelivien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.