Didier Barbelivien - Il Pleut Sur Marseille - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Didier Barbelivien - Il Pleut Sur Marseille




Il Pleut Sur Marseille
It's Raining on Marseille
Au milieu des voiles du vieux port
Amidst the sails of the old port,
Je perds le sud je perds le nord
I lose my bearings, I lose my way,
Entre Prado et Canebière
Between Prado and Canebière,
Je ne sais plus est la frontière
I no longer know where the border lies.
La ville est la ville est bleue
The city is here, the city is blue,
Comme la lumière dans ses yeux
Like the light in her eyes,
Je connais les vieux murs de pierre
I know the old stone walls,
L' escalier qui mène à la mer
The stairs that lead to the sea.
Ici les gens exagèrent tout
Here, people exaggerate everything,
Une larme est tombée du soleil
A tear has fallen from the sun,
Et il pleut sur Marseille...
And it's raining on Marseille...
Réapprendre à vivre
To relearn to live,
tout est libre
Where everything is free,
Relire dans un livre
To read in a book again,
L' accent de Serge Botey
In the accent of Serge Botey,
Revoir Notre Dame
To see Notre Dame again,
Que ses yeux me gardent
May her eyes watch over me,
mon coeur s' attarde
Where my heart lingers,
Quand il pleut sur Marseille
When it rains on Marseille.
bas les vagues sur les calanques
There, the waves on the calanques,
Ce qui me plaît ce qui me manque
What pleases me, what I miss,
Aux abords du stade Vélodrome
On the outskirts of the Vélodrome stadium,
Je n' sais plus est ma home sweet home
I don't know where my home sweet home is anymore.
La ville est belle la ville est bleue
The city is beautiful, the city is blue,
Comme une rivière dans ses yeux
Like a river in her eyes,
Je connais les mots des prières
I know the words of the prayers,
Les noms des poissons solitaires
The names of the solitary fish.
Ici les gens exagèrent tout
Here, people exaggerate everything,
Une larme est tombée du soleil
A tear has fallen from the sun,
Et il pleut sur Marseille...
And it's raining on Marseille...
Réapprendre à vivre
To relearn to live,
tout est libre
Where everything is free,
Relire dans un livre
To read in a book again,
L' accent de Serge Botey
In the accent of Serge Botey,
Revoir Notre Dame
To see Notre Dame again,
Que ses yeux me gardent
May her eyes watch over me,
mon coeur s' attarde
Where my heart lingers,
Quand il pleut sur Marseille
When it rains on Marseille.





Авторы: Didier Barbelivien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.