Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Me Souviens de Tout
Ich erinnere mich an alles
Je
te
laisse
Paris
les
trottoirs
les
fantomes
Ich
überlasse
dir
Paris,
die
Gehwege,
die
Gespenster
La
chambre
ou
je
t'écris
les
oiseaux
ruisselants
Das
Zimmer,
in
dem
ich
dir
schreibe,
die
triefenden
Vögel
Les
silences
de
Mozart
quelques
pages
du
grand
Meaulnes
Die
Stille
von
Mozart,
ein
paar
Seiten
vom
großen
Meaulnes
Et
nos
levres
gercées
dans
les
yeux
d'un
enfant
Und
unsere
rissigen
Lippen
in
den
Augen
eines
Kindes
Je
te
laisse
à
la
nuit
aux
brouillard
de
la
seine
Ich
überlasse
dich
der
Nacht,
den
Nebeln
der
Seine
A
ce
pont
mirabeau
ou
se
noient
les
amants
Dieser
Mirabeau-Brücke,
wo
Liebende
ertrinken
Aux
chagrins
endormis
au
soleil
qui
se
traine
Den
eingeschlafenen
Kümmernissen,
der
schleichenden
Sonne
A
la
folie
d'aimer
qui
meurt
avec
le
temps
Der
Liebeswahnsinn,
der
mit
der
Zeit
stirbt
Je
me
souviens
de
tout
je
me
souviens
de
toi
Ich
erinnere
mich
an
alles,
ich
erinnere
mich
an
dich
Je
me
souviens
de
nous
sur
des
plages
orphelines
Ich
erinnere
mich
an
uns
auf
verwaisten
Stränden
L'écho
de
l'océan
dans
le
son
de
ta
voix
Das
Echo
des
Ozeans
im
Klang
deiner
Stimme
Qui
me
disait
tout
bas
des
paroles
enfantines
Die
mir
leise
kindliche
Worte
sagte
Je
te
laisse
aux
moissons
aux
jardins
de
novembre
Ich
überlasse
dich
den
Ernten,
den
Gärten
im
November
Aux
sourires
de
ce
chien
qui
nous
aimaient
je
crois
Den
Lächeln
jenes
Hundes,
der
uns
liebte,
glaube
ich
A
l'absolue
chansons
que
je
voulais
t'apprendre
Dem
absoluten
Lied,
das
ich
dich
lehren
wollte
Avec
des
mots
de
rien
surtout
ne
prend
pas
froid
Mit
Worten
von
nichts,
vor
allem,
erkälte
dich
nicht
Je
te
laisse
aux
années
aux
fleurs
d'anniversaire
Ich
überlasse
dich
den
Jahren,
den
Geburtstagsblumen
Aux
instants
crucifiés
qui
ne
reviendrons
pas
Den
gekreuzigten
Augenblicken,
die
nicht
zurückkehren
Aux
violons
oubliés
sur
ces
chemins
de
guerre
Den
vergessenen
Geigen
auf
diesen
Kriegspfaden
A
la
neige
fondue
ou
chacun
va
son
pas
Dem
schmelzenden
Schnee,
wo
jeder
seinen
Weg
geht
Je
me
souviens
de
tout
je
me
souviens
de
toi
Ich
erinnere
mich
an
alles,
ich
erinnere
mich
an
dich
Je
me
souviens
de
nous
sur
des
plages
en
hiver
Ich
erinnere
mich
an
uns
an
winterlichen
Stränden
L'écho
de
l'océan
dans
le
son
de
ta
voix
Das
Echo
des
Ozeans
im
Klang
deiner
Stimme
Qui
me
disait
tout
bas
la
chanson
de
prévert
Die
mir
leise
Préverts
Lied
flüsterte
Je
me
souviens
de
qui
Je
me
souviens
de
quoi
Ich
erinnere
mich
an
wen,
ich
erinnere
mich
an
was
Cigarette
allumée
dans
le
feu
de
la
cendre
Eine
brennende
Zigarette
in
der
Glut
der
Asche
Je
me
souviens
encore
je
me
souviens
pourquoi
Ich
erinnere
mich
noch,
ich
erinnere
mich
warum
Du
frisson
de
ton
corps
de
ce
volet
qui
tremble
An
das
Zittern
deines
Körpers,
an
dieses
zitternde
Fenster
Je
me
souviens
de
tout
je
me
souviens
de
toi
Ich
erinnere
mich
an
alles,
ich
erinnere
mich
an
dich
Je
me
souviens
de
nous
sur
des
plages
en
bohème
Ich
erinnere
mich
an
uns
an
bohèmehaften
Stränden
L'écho
de
l'océan
dans
le
son
de
ta
voix
Das
Echo
des
Ozeans
im
Klang
deiner
Stimme
Qui
me
disait
tout
bas
quelque
chose
comme
je
t'aime
Die
mir
leise
etwas
wie
"Ich
liebe
dich"
sagte
Je
te
laisse
Paris
les
trottoirs
les
fantomes
Ich
überlasse
dir
Paris,
die
Gehwege,
die
Gespenster
La
chambre
ou
je
t'écris
les
oiseaux
ruisselants
Das
Zimmer,
in
dem
ich
dir
schreibe,
die
triefenden
Vögel
Les
silences
de
Mozart
quelques
pages
du
grand
Meaulnes
Die
Stille
von
Mozart,
ein
paar
Seiten
vom
großen
Meaulnes
Et
nos
levres
gercées
dans
les
yeux
d'un
enfant
Und
unsere
rissigen
Lippen
in
den
Augen
eines
Kindes
Je
te
laisse
à
la
nuit
aux
brouillards
de
la
seine
Ich
überlasse
dich
der
Nacht,
den
Nebeln
der
Seine
A
ce
pont
mirabeau
ou
se
noient
les
amants
Dieser
Mirabeau-Brücke,
wo
Liebende
ertrinken
Aux
chagrins
endormis
au
soleil
qui
se
traine
Den
eingeschlafenen
Kümmernissen,
der
schleichenden
Sonne
A
la
folie
d'aimer
qui
meurt
avec
le
temps
Der
Liebeswahnsinn,
der
mit
der
Zeit
stirbt
Je
me
souviens
de
tout
Ich
erinnere
mich
an
alles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Barbelivien
Альбом
Best of
дата релиза
06-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.