Текст и перевод песни Didier Barbelivien - Je Me Souviens de Tout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Me Souviens de Tout
Я помню всё
Je
te
laisse
Paris
les
trottoirs
les
fantomes
Оставляю
тебе
Париж,
тротуары,
призраков,
La
chambre
ou
je
t'écris
les
oiseaux
ruisselants
Комнату,
где
пишу
тебе,
птиц,
омытых
дождём,
Les
silences
de
Mozart
quelques
pages
du
grand
Meaulnes
Тишину
Моцарта,
страницы
"Большого
Мольна",
Et
nos
levres
gercées
dans
les
yeux
d'un
enfant
И
наши
потрескавшиеся
губы
в
глазах
ребенка.
Je
te
laisse
à
la
nuit
aux
brouillard
de
la
seine
Оставляю
тебе
ночь,
туманы
над
Сеной,
A
ce
pont
mirabeau
ou
se
noient
les
amants
Этот
мост
Мирабо,
где
тонут
влюблённые,
Aux
chagrins
endormis
au
soleil
qui
se
traine
Спящие
печали,
солнце,
что
еле
ползёт,
A
la
folie
d'aimer
qui
meurt
avec
le
temps
Безумие
любить,
что
с
временем
умрёт.
Je
me
souviens
de
tout
je
me
souviens
de
toi
Я
помню
всё,
я
помню
тебя,
Je
me
souviens
de
nous
sur
des
plages
orphelines
Я
помню
нас
на
пустынных
пляжах,
L'écho
de
l'océan
dans
le
son
de
ta
voix
Эхо
океана
в
звуке
твоего
голоса,
Qui
me
disait
tout
bas
des
paroles
enfantines
Который
шептал
мне
детские
сказки.
Je
te
laisse
aux
moissons
aux
jardins
de
novembre
Оставляю
тебе
нивы,
ноябрьские
сады,
Aux
sourires
de
ce
chien
qui
nous
aimaient
je
crois
Улыбки
той
собаки,
что
любила
нас,
кажется,
A
l'absolue
chansons
que
je
voulais
t'apprendre
Ту
совершенную
песню,
что
хотел
тебе
спеть,
Avec
des
mots
de
rien
surtout
ne
prend
pas
froid
Простыми
словами,
главное
- не
простудиться.
Je
te
laisse
aux
années
aux
fleurs
d'anniversaire
Оставляю
тебе
годы,
цветы
ко
дню
рождения,
Aux
instants
crucifiés
qui
ne
reviendrons
pas
Распятые
мгновения,
что
не
вернутся,
Aux
violons
oubliés
sur
ces
chemins
de
guerre
Забытые
скрипки
на
дорогах
войны,
A
la
neige
fondue
ou
chacun
va
son
pas
Растаявший
снег,
где
каждый
идёт
своим
путём.
Je
me
souviens
de
tout
je
me
souviens
de
toi
Я
помню
всё,
я
помню
тебя,
Je
me
souviens
de
nous
sur
des
plages
en
hiver
Я
помню
нас
на
зимних
пляжах,
L'écho
de
l'océan
dans
le
son
de
ta
voix
Эхо
океана
в
звуке
твоего
голоса,
Qui
me
disait
tout
bas
la
chanson
de
prévert
Который
шептал
мне
песню
Превера.
Je
me
souviens
de
qui
Je
me
souviens
de
quoi
Я
помню,
кто
я.
Я
помню,
что,
Cigarette
allumée
dans
le
feu
de
la
cendre
Сигарета,
тлеющая
в
огне
пепла,
Je
me
souviens
encore
je
me
souviens
pourquoi
Я
всё
ещё
помню,
я
помню,
почему,
Du
frisson
de
ton
corps
de
ce
volet
qui
tremble
Дрожь
твоего
тела,
дрожь
ставни.
Je
me
souviens
de
tout
je
me
souviens
de
toi
Я
помню
всё,
я
помню
тебя,
Je
me
souviens
de
nous
sur
des
plages
en
bohème
Я
помню
нас
на
пляжах,
как
богему,
L'écho
de
l'océan
dans
le
son
de
ta
voix
Эхо
океана
в
звуке
твоего
голоса,
Qui
me
disait
tout
bas
quelque
chose
comme
je
t'aime
Который
шептал
мне
что-то
вроде
"Я
люблю
тебя".
Je
te
laisse
Paris
les
trottoirs
les
fantomes
Оставляю
тебе
Париж,
тротуары,
призраков,
La
chambre
ou
je
t'écris
les
oiseaux
ruisselants
Комнату,
где
пишу
тебе,
птиц,
омытых
дождём,
Les
silences
de
Mozart
quelques
pages
du
grand
Meaulnes
Тишину
Моцарта,
страницы
"Большого
Мольна",
Et
nos
levres
gercées
dans
les
yeux
d'un
enfant
И
наши
потрескавшиеся
губы
в
глазах
ребенка.
Je
te
laisse
à
la
nuit
aux
brouillards
de
la
seine
Оставляю
тебе
ночь,
туманы
над
Сеной,
A
ce
pont
mirabeau
ou
se
noient
les
amants
Этот
мост
Мирабо,
где
тонут
влюблённые,
Aux
chagrins
endormis
au
soleil
qui
se
traine
Спящие
печали,
солнце,
что
еле
ползёт,
A
la
folie
d'aimer
qui
meurt
avec
le
temps
Безумие
любить,
что
с
временем
умрёт.
Je
me
souviens
de
tout
Я
помню
всё.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Barbelivien
Альбом
Best of
дата релиза
06-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.