Didier Barbelivien - Jean de France - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Didier Barbelivien - Jean de France




Jean de France
Jean of France
J'aimais ton rire, j'aimais ta voix
I loved your laughter, I loved your voice
Qui racontait nos différences
Which told of our differences
Moustache rapportait de Cuba
Moustache brought back from Cuba
De Santiago, qu'elle importance
From Santiago, what importance
J'aimais tout ce qui était toi
I loved everything that was you
Quand tu bousculais nos consciences
When you shook up our consciences
Jean Tenenbaum ou Jean Ferrat
Jean Tenenbaum or Jean Ferrat
Tes mots déchiraient le silence
Your words tore through the silence
Et je m'imaginais Créteil
And I imagined Créteil
Quand tu me fredonnais "ma môme"
When you hummed "my girl" to me
Et ces deux enfants au soleil
And those two children in the sun
García Lorca en son royaume
Garcia Lorca in his kingdom
Moi j'écoutais "nuit et brouillard"
Me I listened to "night and fog"
Enfermé dans mon innocence
Imprisoned in my innocence
Je comprendrais beaucoup plus tard
I would understand much later
Nul ne guérit de son enfance
No one is healed from their childhood
Jean de France
Jean of France
Tu chantais pour les gens de France
You sang for the people of France
De la Bretagne à la Provence
From Brittany to Provence
Avec l'air fier, telle l'insolence
With an air of pride, such insolence
De dire ce qu'on ne disait pas
To say what was not said
Jean de France
Jean of France
Humain jusqu'à la transparence
Human to the point of transparency
De ce regard qui fait confiance
Of that look that inspires confidence
Pour le secret des confidences
For the secret of confidences
Quand tu croisais les yeux d'Elsa
When you crossed eyes with Elsa
D'ailleurs que serais-je sans toi
Besides what would I be without you
Et voilà Aragon qui danse
And here is Aragon dancing
Même Ferré n'en revient pas
Even Ferré can't believe it
De ces mélodies qui s'élancent
Of these melodies that soar
C'est Potemkine et Maria
It is Potemkine and Maria
Unient dans la même souffrance
United in the same suffering
Mourir au soleil ça me va
To die in the sun suits me
Mourir debout, quelle élégance
To die standing up, what elegance
Jean de France
Jean of France
Tu chantais pour les gens de France
You sang for the people of France
De la montagne aux plaines immenses
From the mountains to the vast plains
Tu défendais tous ceux qui pensent
You defended all those who think
Que le malheur n'existe pas
That unhappiness does not exist
Tu mettais le vide hors la loi
You outlawed the void
Du simple fait de ta présence
By the simple fact of your presence
Un jour futur, un jour viendra
One future day, one day will come
Tout plutôt que l'indifférence
Anything but indifference
Et tes chansons de ce temps-là
And your songs from that time
Ont bercé mon adolescence
Cradled my adolescence
Un drapeau rouge au bout des bras
A red flag at the end of the arms
Tous ces taureaux quand j'y repense
All those bulls when I think about it
Jean de France
Jean of France
Tu chantais pour les gens de France
You sang for the people of France
De la Bretagne à la Provence
From Brittany to Provence
Avec l'air fier, telle l'insolence
With an air of pride, such insolence
De dire ce qu'on ne disait pas
To say what was not said
Jean de France
Jean of France
Humain jusqu'à la transparence
Human to the point of transparency
De ce regard qui fait confiance
Of that look that inspires confidence
Pour le secret des confidences
For the secret of confidences
Quand tu croisais les yeux d'Elsa
When you crossed eyes with Elsa





Авторы: Didier Barbelivien

Didier Barbelivien - Best of
Альбом
Best of
дата релиза
06-12-2019


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.