Didier Barbelivien - La Rivière De Notre Enfance - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Didier Barbelivien - La Rivière De Notre Enfance




La Rivière De Notre Enfance
The River of Our Childhood
Je me souviens d'un arbre
I remember a tree
Je me souviens du vent
I remember the wind
De ces rumeurs de vagues
Of those murmurs of waves
Au bout de l'océan
At the end of the ocean
Je me souviens d'une ville
I remember a city
Je me souviens d'une voix
I remember a voice
De ces noëls qui brillent
Of those Christmases that shine
Dans la neige et le froid
In the snow and the cold
Je me souviens d'un rêve
I remember a dream
Je me souviens d'un roi
I remember a king
D'un été qui s'achève
Of a summer that ends
D'une maison de bois
Of a wooden house
Je me souviens du ciel
I remember the sky
Je me souviens de l'eau
I remember the water
D'une robe en dentelle
Of a lace dress
Déchirée dans le dos
Torn in the back
Ce n'est pas du sang qui coule dans mes veines
It's not blood that flows in my veins
C'est la rivière de mon enfance
It's the river of my childhood
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
It's not her death that makes me sad
C'est de n'plus voir mon père qui danse
It's not seeing my father dance anymore
Je me souviens d'un phare
I remember a lighthouse
Je me souviens d'un signe
I remember a sign
D'une lumière dans le soir
Of a light in the evening
D'une chambre anonyme
Of an anonymous room
Je me souviens d'amour
I remember love
Je me souviens des gestes
I remember gestures
Le fiacre du retour
The carriage of the return
Le parfum sur ma veste
The perfume on my jacket
Je me souviens si tard
I remember so late
Je me souviens si peu
I remember so little
De ces trains de hasard
Of those trains of chance
D'un couple d'amoureux
Of a couple of lovers
Je me souviens de Londres
I remember London
Je me souviens de Rome
I remember Rome
Du soleil qui fait l'ombre
Of the sun that makes the shade
Du chagrin qui fait l'homme
Of the sorrow that makes the man
Ce n'est pas du sang qui coule dans mes veines
It's not blood that flows in my veins
C'est la rivière de mon enfance
It's the river of my childhood
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
It's not her death that makes me sad
C'est de n'plus voir mon père qui danse
It's not seeing my father dance anymore
Ce n'est pas du sang qui coule dans mes veines
It's not blood that flows in my veins
C'est la rivière de mon enfance
It's the river of my childhood
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
It's not her death that makes me sad
C'est de n'plus voir mon père qui danse
It's not seeing my father dance anymore
Mon père qui danse
My father who dances





Авторы: Didier Barbelivien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.