Текст и перевод песни Didier Barbelivien - Les moulins de mon coeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les moulins de mon coeur
Мельницы моего сердца
Comme
une
pierre
que
l'on
jette
dans
l'eau
vive
d'un
ruisseau
Словно
камень,
брошенный
в
стремительный
поток
ручья,
Et
qui
laisse
derrière
elle
des
milliers
de
ronds
dans
l'eau
Оставляющий
после
себя
тысячи
кругов
на
воде,
Comme
un
manège
de
lune
avec
ses
chevaux
d'étoiles
Словно
лунная
карусель
с
лошадками
из
звёзд,
Comme
un
anneau
de
Saturne,
un
ballon
de
carnaval
Словно
кольцо
Сатурна,
воздушный
шар
на
карнавале,
Comme
le
chemin
de
ronde
que
font
sans
cesse
les
heures
Словно
круговой
обход,
который
без
конца
совершают
часы,
Le
voyage
autour
du
monde
d'un
tournesol
dans
sa
fleur
Путешествие
подсолнуха
вокруг
света
внутри
своего
цветка,
Tu
fais
tourner
de
ton
nom
tous
les
moulins
de
mon
cœur
Ты
вращаешь
своим
именем
все
мельницы
моего
сердца.
Comme
un
écheveau
de
laine
entre
les
mains
d'un
enfant
Словно
клубок
шерсти
в
руках
ребёнка,
Ou
les
mots
d'une
rengaine
pris
dans
les
harpes
du
vent
Или
слова
припева,
подхваченные
арфами
ветра,
Comme
un
tourbillon
de
neige,
comme
un
vol
de
goélands
Словно
снежный
вихрь,
словно
полёт
чаек
Sur
des
forêts
de
Norvège,
sur
des
moutons
d'océan
Над
норвежскими
лесами,
над
барашками
океана,
Comme
le
chemin
de
ronde
que
font
sans
cesse
les
heures
Словно
круговой
обход,
который
без
конца
совершают
часы,
Le
voyage
autour
du
monde
d'un
tournesol
dans
sa
fleur
Путешествие
подсолнуха
вокруг
света
внутри
своего
цветка,
Tu
fais
tourner
de
ton
nom
tous
les
moulins
de
mon
cœur
Ты
вращаешь
своим
именем
все
мельницы
моего
сердца.
Ce
jour-là,
près
de
la
source,
Dieu
sait
ce
que
tu
m'as
dit
В
тот
день,
у
источника,
Бог
знает,
что
ты
мне
сказала,
Mais
l'été
finit
sa
course,
l'oiseau
tomba
de
son
nid
Но
лето
заканчивало
свой
бег,
птица
выпала
из
гнезда,
Et
voilà
que
sur
le
sable
nos
pas
s'effacent
déjà
И
вот
уже
на
песке
наши
следы
стираются,
Et
je
suis
seul
à
la
table
qui
résonne
sous
mes
doigts
И
я
один
за
столом,
который
звучит
под
моими
пальцами,
Comme
un
tambourin
qui
pleure
sous
les
gouttes
de
la
pluie
Как
плачущий
бубен
под
каплями
дождя,
Comme
les
chansons
qui
meurent
aussitôt
qu'on
les
oublie
Как
песни,
которые
умирают,
как
только
их
забывают,
Et
les
feuilles
de
l'automne
rencontrent
des
ciels
moins
bleus
И
осенние
листья
встречают
менее
голубое
небо,
Et
ton
absence
leur
donne
la
couleur
de
tes
cheveux
И
твоё
отсутствие
придаёт
им
цвет
твоих
волос.
Une
pierre
que
l'on
jette
dans
l'eau
vive
d'un
ruisseau
Словно
камень,
брошенный
в
стремительный
поток
ручья,
Et
qui
laisse
derrière
elle
des
milliers
de
ronds
dans
l'eau
Оставляющий
после
себя
тысячи
кругов
на
воде,
Aux
vents
des
quatre
saisons,
tu
fais
tourner
de
ton
nom
На
ветрах
четырёх
времён
года,
ты
вращаешь
своим
именем
Tous
les
moulins
de
mon
cœur
Все
мельницы
моего
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marilyn Bergman, Alan Bergman, Michel Legrand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.