Текст и перевод песни Didier Barbelivien - Paris, La Nuit, La Pluie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris, La Nuit, La Pluie
Paris, The Night, The Rain
Paris
de
ma
tendresse
au
volets
refermés
Paris,
my
darling,
your
shutters
are
closed
Un
café
sans
adresse
un
journal
imprimé
A
nameless
café,
a
newspaper
rolled
Paris
de
Pompidou
et
de
Léo
Ferré
Paris
of
Pompidou
and
Léo
Ferré
C'est
Paris
au
mois
d'août
dans
ma
rue
préférée
It's
August
in
Paris,
in
my
favorite
street
Paris
de
St
Benoît
à
St
Germain
des
Prés
Paris
from
St
Benoît
to
St
Germain
des
Prés
C'est
l'alcool
qui
me
noie
quand
il
n'y
a
plus
d'après
I'm
drowning
in
alcohol,
there's
no
more
to
say
Paris
d'où
je
t'écris
en
silence
une
lettre
Paris,
I'm
writing
you
a
silent
letter
Qui
se
veut
comme
un
cri
en
s'efforçant
de
l'être
That
wants
to
shout,
but
struggles
to
get
there
Paris
la
nuit
la
pluie
Paris
Paris,
the
night,
the
rain,
Paris
Paris
du
Luxembourg
aux
manèges
arrêtés
Paris,
from
Luxembourg
to
the
carousels
standing
still
Sur
l'ombre
de
Gainsbourg
33
tours
édités
33
RPMs
echoing,
on
Gainsbourg's
shadow's
trail
Paris
des
autobus
dans
la
vieille
gare
du
Nord
Paris,
its
buses
leaving
from
the
old
Gare
du
Nord
L'amour
au
terminus
pour
une
montre
en
or
A
love
at
the
terminus,
for
a
gold
watch
Paris
du
Carroussel
des
chevaux
dans
la
brume
Paris,
its
carousel
of
horses
in
the
mist
De
la
rue
de
Courcelle
où
les
oiseaux
s'enrhument
In
the
Rue
de
Courcelles,
birds
catch
a
chill
Paris
des
voyageurs
qui
refont
dans
leur
lit
Paris,
its
travelers
tossing
in
their
beds
Des
enfants
voltigeurs
pour
les
avions
d'Orly
Children
soaring
like
airplanes
over
Orly's
rooftops
Paris
la
nuit
la
pluie
Paris
Paris,
the
night,
the
rain,
Paris
Paris
de
St
Lazare
des
juke-box
allumés
Paris,
its
jukebox
lights
glowing
at
St
Lazare
Des
marlous
banlieusards
des
bistrots
enfumés
Its
shady
locals,
its
smoky
bars
Paris
de
Jacques
Prévert
dans
les
jardins
d'automne
Paris,
its
Jacques
Prévert
in
autumn's
gardens
Où
le
vent
à
l'envers
vient
balayer
les
feuilles
Where
the
wind
blows
in
reverse,
sweeping
up
the
fallen
leaves
Paris
de
Sodimène
où
les
roses
ont
rougi
Paris,
its
Sodimène,
where
the
roses
blush
Et
de
Bernard
Timès
soufflant
ses
bougies
And
Bernard
Timès
blows
out
his
candles
Paris
de
Zanzibar
dans
ma
tête
étoilée
Paris,
its
Zanzibar
in
my
starry
mind
Cherchant
au
bout
du
bar
une
rime
à
envoiler
Searching
at
the
end
of
the
bar
for
a
rhyme
to
wrap
it
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Barbelivien, Bernard Estardy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.